KnigaRead.com/

Дин Кунц - Голос ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дин Кунц, "Голос ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как?

— Я одна из тех немногих в школе, кого не очень волнует, что делает Рой или что он думает или говорит. Большинство ребят хотели бы стать его приятелями, но мне совершенно безразлично, знает ли он вообще о моем существовании.

Колин, удивленный, моргнул:

— Ты не любишь Роя?

Она немного поколебалась, затем сказала:

— Ты ведь его друг. Поэтому я бы не хотела сказать о нем что-нибудь неприятное.

— Но это не так, — ответил Колин. — Он больше мне не друг. Он ненавидит меня.

— Да? И что же произошло?

— Я расскажу тебе чуть позже. Не думай об этом. Меня чуть не разорвало на части от желания рассказать кому-нибудь. — Колин уселся на своем пляжном полотенце. — Но сначала я бы хотел знать, что ты о нем думаешь. Мне казалось, он тебе нравится. Ведь самое первое, что ты мне сказала, что видела меня с Роем. Так ты мне сказала.

— Просто меня заинтриговала сама ситуация: ты и Рой, — ответила она. — Ты как будто не похож на тех ребят, которые обычно слоняются с ним. И чем больше я тебя узнаю, тем более странным мне это кажется.

— Скажи, почему ты не любишь его? Она тоже села.

Ветер с океана был теплым и соленым на вкус.

— Хорошо, — сказала она. — Я не то чтобы не люблю его. Нет, нисколько. Я хочу сказать, что я не чувствую это как-то активно. Для этого я его просто плохо знаю. Но я знаю его достаточно хорошо, для того чтобы определить, что я никогда не попаду в число его поклонниц. В нем есть что-то скользкое.

— Скользкое?

— Это трудно передать словами. Но мне всегда кажется, что Рой никогда... не бывает искренним. Никогда. И ни в чем. Такое впечатление, что он действует по заранее составленному плану. Видимо, никто больше этого не замечает. Но у меня такое чувство, что он все время манипулирует людьми, используя их так или иначе, а сам внутри смеется над ними.

— Точно! — воскликнул Колин. — Точно! Это именно то, что он делает. И он в этом мастер. Не только в отношении других ребят. Со взрослыми он тоже отлично манипулирует.

— Один раз моя мама встретила его. Потом... я думала, она не перестанет говорить о нем. Он такой обаятельный, он такой вежливый!

— И моя мама тоже, — ответил Колин. — Она бы скорее хотела иметь сыном его, чем меня.

— Так что же случилось? Почему вы с Роем перестали быть друзьями?

Он рассказал ей обо всем, начиная с того дня, когда впервые встретил Роя. Он рассказал ей о кошке в птичьей клетке. Об играх с электрическими поездами. О рассказах Роя, как он убил двоих мальчишек просто из желания поразвлечься. О желании Роя изнасиловать и убить свою соседку Сару Каллахан. О кошмаре на свалке автомобилей отшельника Хобсона. О нападении с бензином для зажигалок. Он рассказал ей обо всем, что узнал в библиотеке, всю историю ужасной трагической смерти Белинды Джейн Борден и о госпитализации обоих — Роя и миссис Борден.

Ошеломленная Хэзер слушала в полном молчании. Поначалу ее лицо выражало сомнение, но скептицизм постепенно исчезал. Она понимала, что все именно так и было, хотя во все это было трудно поверить. Она была в ужасе, и когда Колин, наконец, завершил свой рассказ, она сказала:

— Ты должен заявить в полицию.

Он взглянул на бурлящее море, затем на небо.

— Нет. Они никогда мне не поверят.

— Конечно, поверят. Я тебе поверила!

— Это совсем другое. Ты девчонка, ты — такая же, как и я. А они — взрослые. Кроме того, если они вызовут мою маму, чтобы спросить, знает ли она что-нибудь, она скажет, что я вру, что я нанюхался травки. И черт их знает, что они со мной потом сделают.

— Мы расскажем моим родителям, — ответила Хэзер. — Они не такие уж плохие. Я думаю, лучше твоих. Они выслушают нас. Мы сможем их убедить. Я знаю, что сможем.

Он покачал головой:

— Нет. Рой уже очаровал твою маму. Помнишь? Он опять очарует ее, если ему понадобится. Она поверит ему, а не нам. И если твои родители позовут Уизи, чтобы обсудить это с ней, она убедит их, что я просто наркоман. Они раздавят нас. Тебе больше не позволят подходить ко мне близко. Кроме того, если Рой узнает, что ты поверила мне, он постарается убить нас обоих.

Она молчала. Затем вздрогнула и сказала:

— Ты прав.

— Да, — уныло произнес он.

— Что же мы будем делать?

Он посмотрел на нее:

— Ты сказала — мы?

— Ну конечно, я сказала — «мы». Ты думаешь, я отвернусь от тебя в такую минуту? Ты не справишься с этим один. Никто не смог бы.

С облегчением он произнес:

— Я надеялся, что ты именно так и скажешь.

Она подалась вперед и взяла его за руку.

— У меня есть план, — сказал Колин.

— План?

— Как заманить Роя в ловушку. В нем есть роль и для тебя.

— И что я должна делать?

— Ты должна послужить приманкой, — ответил Колин и обрисовал ей план действий.

Когда он закончил, она сказала:

— Это отличный план, но...

— Это сработает.

— Я не уверена.

— Почему?

— Потому что я не такая уж хорошая приманка, — ответила она. — Для осуществления твоего плана тебе необходима такая девушка, которую Рой находил бы желанной... Девушка, которую он пожелает, должна быть действительно сексуальной... — Она покраснела. — А я не совсем... во мне недостаточно...

— В этом ты не права, — сказал Колин. — В тебе достаточно. В тебе этого более чем достаточно. В тебе этого с избытком.

Она отвела от него глаза и посмотрела вниз на свои колени.

— Очень красивые колени, — сказал Колин.

— Негладкие.

— Неправда.

— Негладкие и красные.

— Нет.

Сообразив, что она хочет от него именно этого, он положил ей руку на колено, затем подвинул ее к бедру и ласково и нежно опустил опять вниз.

Она закрыла глаза, легкая дрожь охватила ее.

Он почувствовал, что ее тело откликнулось на его движение.

— Это ведь будет опасно, — сказала она.

Он не мог солгать ей. Он не имел права уменьшить степень риска только ради того, чтобы успокоить ее.

— Да, — сказал он. — Это будет очень, очень опасно.

Она набрала горсть песку и медленно просыпала его сквозь пальцы. Он нежно поглаживал ее бедро и колено. Он не мог поверить, что вот так просто может касаться ее, и смотрел с волнением и изумлением на свою дерзкую руку.

— С другой стороны, — размышляла Хэзер, — за нами преимущество, потому что это наш план.

— И момент неожиданности.

— И оружие.

— Да. И оружие.

— Ты уверен, что сможешь достать оружие?

— Абсолютно.

— Ну хорошо. Я это сделаю. Мы его заманим. Вместе.

У Колина в желудке что-то зашевелилось, два чувства обуревали его: страх и желание.

— Колин?

— Что?

— Ты действительно считаешь, что во мне... достаточно?

— Да.

— Привлекательности?

— Да.

Она заглянула в самую глубину его глаз, затем улыбнулась и отвернулась, глядя в сторону океана.

Ему показалось, что в ее глазах были слезы.

— А теперь тебе лучше идти, — сказала она.

— Почему?

— Для нашего дела лучше, если Рой не будет знать, что мы знакомы друг с другом. Если он случайно увидит нас здесь, вместе, он может не попасться потом на крючок.

Она была права. Кроме того, ему надо было кое-что сделать, подготовиться. Он поднялся и свернул свое пляжное полотенце.

— Позвони мне вечером, — попросила она.

— Позвоню.

— И будь осторожен.

— И ты тоже.

— И... Колин...

— Да-а?

— Я считаю тебя тоже достаточно привлекательным. В тебе этого тоже... с избытком.

Он попытался скрыть свою растерянность за усмешкой. Он хотел быстро сообразить, что бы такое сказать, но ничего не придумал и поспешно двинулся в ту сторону, где остался его велосипед.

Глава 37

Для осуществления плана требовалась одна дорогостоящая вещь, и Колин должен был раздобыть приличную сумму денег.

С пляжа он вернулся домой, поднялся к себе в комнату и открыл большую металлическую копилку, сделанную в виде летающей тарелки. Он потряс ее: несколько туго свернутых бумажных купюр и много мелких монет просыпались на кровать. Он собрал деньги и обнаружил, что у него ровно семьдесят один доллар — это составляло примерно треть необходимой ему суммы.

Глядя на деньги, он сидел на кровати и думал, что бы ему еще предпринять.

Наконец он пошел в чулан и вытащил оттуда несколько больших коробок, набитых комиксами, каждый из которых для лучшей сохранности был помещен в фирменный футляр на «молнии». Он перебрал их и извлек самые дорогие издания.

В половине второго он отправился на Бродвей к букинисту и отнес ему шестьдесят книжек. Этот магазин был рассчитан на любителей научной фантастики, старых изданий мистерий, комиксов и записей старых радио-шоу.

Владелец магазина, мистер Плевич, был высокий светловолосый мужчина с пушистыми усами. Он стоял, прижавшись большим животом к прилавку, и внимательно разглядывал то, что принес Колин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*