Карин Слотер - Кровь отверженных
Атмосфера в комнате наэлектризовалась: похоже, и в самом деле что-то случилось.
Лэйси подалась вперед, и Сара поймала ее, прежде чем девочка упала со стола.
– Я хочу спать, – сказала Лэйси.
– Подожди, я сейчас, – сказала Сара и крикнула в коридор: – Молли!
– Мне плохо, – сказала девочка.
Сара взяла Лэйси за худенькие плечи.
– Где болит?
Лэйси открыла рот, чтобы ответить, и ее вдруг вырвало, прямо на Сару. Такое случалось и раньше, но Сара не успела на этот раз отступить вовремя.
Когда все закончилось, Лэйси пробормотала:
– Простите.
– Ничего, детка, – сказала Сара.
– Живот болит.
– Все будет в порядке, – сказала Сара.
Придерживая Лэйси одной другой, она дотянулась до бумагодержателя и оторвав полотенце, подала его девочке.
– Мне плохо.
Сара снова возвысила голос.
– Молли! – позвала она, понимая, что кричит напрасно: отсюда ее не услышат.
– Ложись, – предложила Сара. – Если станет тошнить, повернись на бок.
– Не уходите! – воскликнула девочка и уцепилась за руку Сары. – Пожалуйста, доктор Линтон. Мне нужно поговорить с вами. Я хочу рассказать, что случилось.
Сара догадывалась, что случилось, но сейчас надо было срочно сделать другие вещи.
– Я хочу рассказать, – повторила девочка.
– О ребенке? – спросила Сара.
По выражению лица Лэйси Сара поняла, что она угадала. Глупо, что она раньше не поняла.
– Я знаю, детка. Знаю. Полежи, я скоро приду.
Девочка напряглась.
– Откуда вы знаете?
– Лежи, – сказала Сара.
Думая, что это ее успокоит, Сара предложила:
– Я вызову твою маму.
Лэйси подскочила.
– Нет, не надо вызывать маму.
– Тебе сейчас не следует волноваться.
– Вы не должны ей говорить.
По щекам Лэйси потекли слезы.
– Она больна. Она очень больна.
Сара не поняла, что та имеет в виду, и на всякий случай решила утешить девочку.
– Все будет хорошо.
– Обещайте, что ничего ей не скажете.
– Детка, об этом поговорим позже.
– Нет! – завопила она и вцепилась Саре в руку. – Вы не скажете маме. Пожалуйста! Пожалуйста, не говорите ей.
– Оставайся здесь, – приказала Сара. – Я сейчас приду.
Не дожидаясь ответа, Сара вышла в коридор, на ходу снимая запачканный халат.
– Что случилось? – спросила Нелли.
– Вызовите скорую, – сказала Сара и сунула халат в корзину с грязным бельем.
Оглянулась: не вышла ли Лэйси из комнаты.
– Пригласите Молли в шестой кабинет и позвоните Фрэнку в полицейский участок.
– Господи! – пробормотала Нелли и схватилась за телефон.
Из смотрового кабинета вышел Эллиот.
– Эй, Сара! – сказал он. – У меня тут шестилетняя девочка…
– Не сейчас, – отмахнулась Сара.
Оглянувшись на коридор, вошла в свой кабинет и набрала номер сотового телефона Джеффри. Прозвучало четыре звонка. Не дождавшись ответа, она набрала номер участка.
– Округ Грант, полицейский участок, – сказала Марла Симмс. – Чем могу помочь?
– Марла, – сказала Сара, – срочно найдите Джеффри и пришлите его в клинику.
В коридоре что-то грохнуло. Сара выругалась: судя по звуку, стукнула дверь со стороны черного хода.
– Сара! – сказала Марла.
Сара бросила трубку и выскочила в коридор, приготовившись бежать за Лэйси. То, что она увидела, заставило ее похолодеть. В конце коридора стоял Марк Паттерсон. Голубая рубашка на животе была разрезана, в этом месте расплылось темно-красное пятно. Джинсы порваны на коленях: похоже, он упал на асфальт.
– Лэйси! – завопил он и рванул на себя первую же дверь.
Сара услышала испуганный возглас матери юной пациентки и рев испуганного ребенка.
– Сара! – изумленно воскликнула Нелли.
Она стояла у стола с телефоном в руке.
– Звоните в участок, – сказала Сара. – Скажите, чтобы прислали сюда кого-нибудь.
– Лэйси!!! – не унимался Марк.
Стены дрожали от его крика. Слава богу, он пока не заметил, что коридор изгибается под прямым углом, и там есть еще две смотровые комнаты.
Марк подошел поближе, и Сара увидела, что его одежда чем-то заляпана. Это была белая краска. Волосы грязные и спутанные, словно он давно не мылся. Сара раньше не замечала за ним такой неряшливости.
– Черт побери! – заорал Марк и взмахнул руками. – Где моя чертова сестра?
За спиной Сары открылись двери двух кабинетов. Она повернулась и дала знак пациентам оставаться на местах.
Молли встала рядом с Сарой, прижимая к груди историю болезни. За долгие годы работы Сара впервые увидела, что сестра потрясена.
– Марк, – властным голосом сказала Сара. – Что ты тут делаешь?
– Где Лэйси? – прокричал он и стукнул кулаком в следующую дверь.
Тонкая перегородка содрогнулась, и Сара услышала, как в комнате заплакал ребенок.
Нелли, прикрыв трубку рукой, говорила с кем-то по телефону. Слов Сара не слышала, но надеялась, что полиция кого-нибудь пришлет.
– Марк, – Сара изо всех сил старалась говорить спокойно. – Прекрати. Ее здесь нет.
– Так я вам и поверил. Где эта маленькая сука?
Он снова грохнул по двери. В дереве образовалась вмятина. Нелли вскрикнула и нырнула за барьер.
– Где она? – повторил он.
Сара нарочно бросила нервный – как она надеялась – взгляд на свой кабинет. Марк немедленно среагировал.
– Ага, – воскликнул он. – Она там?
– Нет, – сказала Сара.
Он улыбнулся, подошел к ней поближе. Сара заметила, что зрачки у него были величиной с булавочную головку, и поняла, что, чем бы он ни обкурился, действие наркотика пройдет нескоро. От него чем-то пахло. Саре показалось, что это запах какой-то химии.
– Чего тебе нужно, Марк?
– Мне нужна моя дрянная сестра. Я хочу, чтобы она держала свой дрянной рот на замке.
– Ее здесь нет, – сказала Сара.
– Лэйси? – Марк просунул голову в дверь кабинета. – А ну, выходи немедленно!
Периферическим зрением Сара уловила какое-то движение. Это был ярко-желтый плащ Лэйси. Она пыталась добраться до черного хода. Сару окатил холодный пот, когда она представила, как долго Лэйси придется пробираться к выходу. Взглянула на Марка. Ей хотелось поторопить Лэйси, но девочка не двигалась. Она, словно пришпиленная, стояла возле стены.
– Она там? – спросил Марк.
– Нет, – сказала Сара, глядя через его плечо. – Она позади тебя.
Лэйси поднесла руку ко рту, словно удерживаясь от крика.
Марк злобно посмотрел на Сару.
– Прошу тебя удалиться, Марк. Ты не имеешь права сюда входить.
Проигнорировав ее слова, он вошел в кабинет. Сара, держась поодаль, последовала за ним. Ей хотелось загнать его в ловушку. В душе она молилась, чтобы Марла кого-нибудь прислала, пусть даже Брэда Стивенса.
– Лэйси? – Марк понизил голос, но злобы в нем было больше прежнего.
Он подошел к столу.
– Если не выйдешь, пеняй на себя. Тебе только хуже будет.
Сара скрестила на груди руки.
– Что такое чистота, Марк?
Марк заглянул под стол и выругался, когда увидел, что там никого нет. Пнул металлический стол ногой, и тот проехал по полу несколько дюймов.
– Из-за тебя Дженни чувствовала себя грязной? Из-за тебя ей захотелось очиститься?
– Уйдите с дороги! – заорал он.
Сара положила руку на дверь и закрыла ему выход.
– Прочь с дороги!
– Что такое чистота?
Он сделал вид, будто хочет ответить, но Сара слишком поздно поняла, что он ее обманул. Не успела она опомниться, как он оттолкнул ее, и так сильно, что она вылетела в коридор и упала на пол, больно стукнувшись головой.
– Сара! – закричала Молли и побежала помочь ей.
Сара попыталась сесть.
– Все нормально.
Оглянувшись, увидела, что Лэйси так и не ушла. В это же мгновение Марк заметил сестру.
– Беги! – закричала Сара.
Лэйси поколебалась, но потом, кажется, поняла, что ей надо спасаться. Она побежала к двери.
– Сука! – завопил Марк и бросился вдогонку.
Сара, не раздумывая, ухватила Марка за ногу. Он попытался освободиться, но она держала его за штанину.
– Прекрати, – сказала Сара.
Он наклонился и дернул ее за руку. Когда это не помогло, ударил Сару кулаком в лицо. Сара заметила, как блеснул в его кольце красный камень. Удар пришелся в лоб. Она была так изумлена, что отпустила его ногу.
– О господи! – Молли, задохнувшись, прижала руку к губам.
– Черт!
Сара притронулась ко лбу. Кольцо Марка попало ей в висок. Она глянула на кровь на пальцах, но тут же вспомнила о Лэйси и с трудом встала.
– Может, вам лучше… – заговорила Молли.
Сара бросилась за подростками, закричала через плечо:
– Где, черт возьми, Джеффри?
Выбежала в дверь черного хода, оглянулась. Солнце ослепило ее, и Сара, заслонив ладонью глаза, попыталась разглядеть Лэйси среди деревьев позади здания.