Майкл Корита - Зависть ночи
— Если они приедут сюда за нами, то обыщут все озеро, — сказала Рени.
Эзре никак не удавалось прийти к решению, чего прежде с ним в таких ситуациях никогда не случалось. Его донимали сомнения, а к сомнениям он не привык. Эзре требовался прежний его ум, прежние инстинкты, прежняя способность действовать быстро. Он провел не один десяток лет в стараниях стать другим человеком и теперь боялся, что ему это удалось.
Показался остров — темный силуэт на фоне серого неба.
— Это он? — спросил Эй-Джей, наклонившись к Фрэнку, чтобы тот расслышал его слова сквозь ветер. Лицо Эй-Джея оказалось совсем близко от лица Фрэнка, дотянуться до его пистолета ничего не стоило.
«Может быть, попробовать?» — подумал Фрэнк.
— Ну так что? — Эй-Джей на несколько дюймов поднял пистолет. — Это он?
Фрэнк кивнул, среди деревьев уже различался коттедж.
— Ладно, медленно подходи к берегу.
И Эй-Джей уткнул дуло пистолета в грудь Фрэнку.
По небу прокатился гром, темно было так, что деревья на другом берегу казались тонущими в ночи. А ведь времени было не больше часа дня. Фрэнк сбавил обороты мотора, потом выключил его. Лодка шаркнула носом по гравию берега.
— Выводи ее, — сказал Эй-Джей Кингу.
Он ткнул дулом пистолета Фрэнку в живот:
— Вперед.
Фрэнк присоединился к уже стоявшим на берегу Норе и Кингу. Эй-Джей последовал за ним.
Сними их, Эзра, мысленно произнес Фрэнк. Черт побери, сними их!
Однако выстрелов не последовало. Эй-Джей приказал двигаться к дому. Фрэнк поднимался по тропе, и холодный страх сжимал ему грудь. А что, если Эзра прозевал его звонок?
Они поднялись на холм, теперь коттедж был виден как на ладони. Эй-Джей вцепился свободной рукой в рубашку Фрэнка, чтобы держать его поближе к себе.
— Если дверь окажется запертой, ты позовешь Балларда.
Дождь усиливался, они поднялись на веранду, подошли к двери. Фрэнк взялся за дверную ручку, а Эй-Джей, выпустив его рубашку, сунул руку себе за спину, чтобы достать второй пистолет. Дверь оказалась запертой.
— Позови его, — прошептал Эй-Джей. Фрэнк открыл рот, однако лишь рассмеялся.
— Лодка. — И он засмеялся снова. — Ее же нет. Они уплыли.
Как же он, к дьяволу, проглядел это?
Эй-Джей оттолкнул его, ударил ногой в середину двери, сорвав ее с петель, и влетел в дом, велев оттуда Кингу ждать на веранде.
Выйдя из коттеджа, он заорал:
— Куда они подались?
— Уплыли на лодке, — повторил Фрэнк.
— Это я знаю! — Эй-Джей схватил его за грудки, прижал спиной к стене коттеджа и сунул ему в рот дуло пистолета, ударив им по зубам. Нора вскрикнула. — Ты знаешь, где они, — сказал Эй-Джей. — Знаешь, и не ври мне больше. Даю тебе последний шанс. Они что, в полицию отправились?
Фрэнк покачал головой.
— Он не знает! — сказала Нора. — Когда мы уезжали, они были здесь.
— Заткнись! — рявкнул Эй-Джей. — Он знает, и у него осталась секунда, чтобы начать говорить.
И Фрэнк вдруг снова услышал голос отца: «Доверься Эзре. Он получил твое предупреждение. И готов к встрече с ними».
— Он не знает, — давясь слезами, повторила Нора.
«Ты знаешь. Узнал от меня, слушая мои рассказы о прежних временах, — а от кого услышал их я? От Эзры».
Эй-Джей медленно вытянул изо рта Фрэнка мокрое от слюны дуло.
— Где они?
— На озере.
Эй-Джей склонил голову направо:
— Где именно?
Фрэнк провел языком по внутренней поверхности щек, во рту у него стоял вкус металла.
— На северной оконечности. Точнее сказать не могу. Они не говорили мне, куда собираются уплыть. Похоже, Эзра каким-то образом догадался о вашем приближении.
— Тогда почему они должны все еще оставаться на озере?
— Он же не мог знать, сколько у него осталось времени. И на юг поплыть не рискнул, боясь столкнуться с вами.
— Что там, на севере?
— Ничего, — ответил Фрэнк. — Только вода и лес.
Грейди позвонил девять раз, и девять раз Эткинс не ответил. Над Уосо уже бушевала гроза, стрелка спидометра замерла на девяноста, и приближавшемуся к Томагавку Грейди оставалось надеяться лишь на одно: Эткинс чем-то занят, может быть, он допрашивает Фрэнка или составляет отчет, а на Маттесона и Дункана уже надели наручники.
Оптимистичных вариантов Грейди мог придумать сколько угодно, да только ни в один из них он не верил. Потому что миром правит карма — вот в это Грейди верил всем сердцем, — а он провел слишком много дней и слишком много лет, твердя себе, что всегда успеет признаться в своей лжи, что у него еще будет время объясниться с Фрэнком Темплом, сказать ему: нам так хотелось посадить Девина, что мы сочли маленький обман допустимым.
Грейди тянул время целых семь лет. Фрэнк проглотил сообщенную ему ложь и теперь, по прошествии столь долгого времени, она может его погубить. И все, что оставалось Грейди, это мчаться по шоссе, хотя он знал, что обречен на опоздание.
Как это уже не раз бывало в прошлом, уши Эзры предупредили его об опасности раньше, чем глаза. По озеру шла лодка. Он услышал далекий гул мощного подвесного мотора.
— Что такое? — спросила, увидев, как изменилось его лицо, Рени.
— Лодка идет.
— Это может быть кто угодно, — сказал Вон, однако в голосе его слышалась паника.
— Нет. Это они, — сказал Эзра. — Уж я-то знаю мотор своей лодки.
Она была самой быстрой на этом озере.
— Ну, может, в ней тот мальчишка плывет с девушкой, — сказал Вон. — Только и всего.
— Может быть. Скоро узнаем. А пока нам следует приготовиться к встрече.
Лучший вариант был таков: укрыться среди деревьев и дожидаться возможности начать перестрелку. И как его угораздило оставить винтовку в своей лодке? Проклятье.
Рени и Вон ожидали его указаний, лица у обоих были встревоженные. Шаг первый: их следует разделить. Идея на первый взгляд дурацкая, на деле же — нисколько, потому что те, кто едет сюда в лодке Эзры, этого не ждут. Конечно, как правило, лучше держаться всем вместе, прикрывать друг друга, вообще брать числом. Однако у придуманного им шага было и еще одно преимущество: люди из Флориды хотят получить и Рени, и Вона. Если все сложится худо, пусть ловят их по одиночке. Хотя бы времени на это больше потратят.
— А помощь получить мы никак не можем? — спросила Рени.
Эзра достал сотовый, показал ей:
— Сигнал отсутствует. Ладно, надо поторапливаться. Первым делом мы должны разделиться.
— Разделиться? — настороженно переспросил Вон.
— Мы переберемся на берег, я и вы, — ответил, махнув рукой на север, Эзра, — а она останется на этом острове. Временно.
Вон покачал головой:
— Одну я ее не оставлю, тут и обсуждать нечего.
— Мы разделяемся для того, чтобы защитить ее, — сказал Эзра. — Она останется здесь, мы доплывем до берега и сделаем так, чтобы они знали — мы там. Бросим, чтобы сделать это очевидным, лодку на открытом месте.
Он взглянул на Рени:
— Вы ведь плавать умеете?
— Да.
Эзра указал рукой на запад — как раз в тот миг, когда бухту осветила молния:
— До того берега доплыть сможете?
Расстояние было очень не маленькое, однако Рени кивнула.
— Хорошо. Если случится так, что вы останетесь совсем одна, плывите туда. А там сможете выйти лесом к пожарной дороге.
— Я ее не оставлю! — крикнул Вон. — Если вам хочется заманить их в лес, валяйте, заманивайте. Но я здесь для того, чтобы оберегать ее, вот этим я и займусь.
— Если хотите уберечь ее, помогите мне занять этих типов.
— Я не…
— Пожалуйста, Вон, — сказала Рени, и Эзра подумал, что такой мягкости он в ее голосе еще ни разу не слышал.
Но и это Вона не остановило.
— Я сам позабочусь о тебе, — сказал он. — А его нам слушать нечего. Он нам не нужен.
— Нужен, — ответила Рени.
Стук мотора прекратился. Значит, они где-то остановились, скорее всего, высадились на остров и сейчас подбираются к пустому коттеджу.
— Все, пора двигаться, и вы поедете со мной.
Вон сердито молчал, Рени выбралась из лодки на берег.
Эзра протянул ей пистолет, которым она совсем недавно ткнула его в глаз:
— Держите.
Она взяла пистолет, а Эзра, кивком пожелав ей удачи, оттолкнулся от берега. Рени пошла к деревьям. Перед тем как завести мотор, Эзра достал еще один пистолет — тот, который отобрал на берегу у Вона и засунул после этого себе за пояс.
— Вам когда-нибудь приходилось им пользоваться?
Вон повернул к нему мокрое лицо.
— Да, — сказал он, — и так, как вы и представить себе не можете.
— Фантастика. Ладно, будет время, расскажете.
Поливаемые дождем, они вернулись в лодку. Нора села сзади, рядом с Кингом, который одной рукой крепко держал ее за плечо, а из другой ни на миг не выпускал пистолет. Фрэнк включил мотор и вывел лодку на водный простор.