Стив Берри - Измена по-венециански
— Существует только восемь таких монет, — сообщил датчанин. — Шесть тысяч евро — хорошая цена.
Только восемь?
— Почему вы продаете ее?
Он взял из пепельницы тлеющий косяк, глубоко затянулся и медленно выпустил дым через ноздри.
— Мне нужны деньги. — Его масляный взгляд опустился к кружке с пивом.
— Что, дела так плохи? — спросила она.
— А вам не все равно?
По бокам от Дира возникли двое мужчин: один — светлокожий, другой — смуглый. В их внешности причудливо смешались арабские и азиатские черты. На улице продолжал моросить дождь, но плащи этих двоих были сухими. Светлый схватил Дира за руку и плашмя прижал к его животу лезвие ножа. Темный обнял Стефани за плечи жестом, который со стороны мог показаться дружеским, и легонько ткнул ее под ребра лезвием своего ножа.
— Медальон — на стол! — скомандовал Светлый, мотнув головой в сторону столика.
Стефани решила не спорить и выполнила приказ.
— Сейчас мы уйдем, — проговорил Темный, сунув медальон в карман. Его дыхание пахло пивом. — А вы оставайтесь здесь.
У нее не было никакого желания нарываться на дальнейшие неприятности. Она умела уважать оружие, направленное на нее.
Мужчины протолкались к двери и вышли из кафе.
— Они забрали мою монету, — проговорил Клаус, заводясь прямо на глазах. — Я догоню их!
Стефани не знала: то ли это обычная глупость, то ли результат действия наркотика.
— Лучше позвольте мне разобраться с этим, — сказала она.
Он окинул ее подозрительным взглядом.
— Уверяю вас, — сказала она, — у меня получится.
22
Копенгаген
19.45
Малоун заканчивал ужин. Он сидел в кафе «Норд» — двухэтажном заведении, окна которого смотрели на Хьёбропладс. Погода этим вечером выдалась гнусная: апрель одаривал почти пустую площадь противным дождиком. Сидя у окна, Малоун смотрел на струи дождя, наслаждаясь тем, что находится в сухом и теплом помещении.
— Я очень благодарен, что ты помог нам сегодня, — сказал Торвальдсен, сидящий напротив.
— Для того и существуют друзья.
Он прикончил томатный суп-пюре и отодвинул тарелку в сторону. Малоуну казалось, что так вкусно, как здесь, он не ел еще никогда. В его голове теснилось множество вопросов, но он знал, что ответы Торвальдсена будут, как всегда, скупыми.
— Там, в доме, вы с Кассиопеей говорили про тело Александра Великого. Что вы якобы знаете, где оно находится. Как такое возможно?
— Нам удалось многое узнать об этом.
— От друга Кассиопеи из музея в Самарканде?
— Он был ей больше чем друг, Коттон.
Малоун уже догадался об этом.
— Кто это был?
— Эли Ланд. Он вырос здесь, в Копенгагене. Они с моим сыном, Каем, были друзьями.
Когда Торвальдсен упомянул о своем покойном сыне, в голосе его зазвучала грусть, да и у Малоуна перехватило горло при воспоминании о том дне в Мехико, два года назад, когда молодой человек был убит. Малоун тоже находился там, выполняя очередное задание группы «Магеллан». Он застрелил убийц, но и сам получил пулю. Потерять сына… Он просто не мог представить своего пятнадцатилетнего Гари умирающим.
— Если Кай хотел работать на правительство, то Эли любил историю. Он получил докторскую степень и стал экспертом по греческим древностям, работал в нескольких европейских музеях, пока наконец не оказался в Самарканде. Тамошний музей располагает богатейшей коллекцией, а правительство Центрально-Азиатской Федерации всячески способствует развитию науки и искусств.
— Как они познакомились с Кассиопеей?
— Их познакомил я. Три года назад. Мне подумалось, что это пойдет на пользу им обоим.
Малоун сделал глоток из бокала.
— Что же произошло?
— Меньше двух месяцев назад он умер. Кассиопея очень тяжело переживает его смерть.
— Она любила его?
Торвальдсен пожал плечами.
— Разве ее поймешь? Она редко выпускает свои эмоции наружу.
И все же Малоун заметил признаки тоски, что грызла душу женщины. Грусть, с которой она смотрела на горящий музей. Ее отсутствующий взгляд, устремленный на другой берег канала. Ее нежелание встречаться с ним глазами. Не было произнесено ни одного слова. Все — на уровне ощущений.
После того как они пришвартовались к причалу Кристиангаде, Малоун потребовал ответов на свои вопросы, но Торвальдсен пообещал все рассказать за ужином. Малоуна отвезли домой, в Копенгаген. Он немного поспал, а остаток дня работал в книжном магазине. Он дважды заходил в отдел исторической литературы — и нашел несколько книг, посвященных Александру и Греции. Но больше всего ему не давала покоя фраза, произнесенная Торвальдсеном: «Кассиопее нужна твоя помощь».
Только теперь он начинал понимать.
Через открытое окно он увидел, как из дверей его книжного магазина — на противоположной стороне площади — под дождь выходит Кассиопея. Под мышкой у нее был зажат какой-то предмет, завернутый в полиэтиленовый пакет. Полчаса назад он дал ей ключ от магазина, чтобы она могла воспользоваться компьютером и телефоном.
— В центре поисков тела Македонского находятся Эли и обнаруженный им манускрипт. Эли попросил нас найти слоновьи медальоны, но когда мы занялись этим, то выяснили, что их ищет кто-то еще.
— Эли объяснил, каким образом связаны манускрипт и медальоны?
— Он исследовал тот, что хранится в Самарканде, и нашел на нем микротекст — буквы ZH. Вот они-то и связаны с манускриптом. После смерти Эли Кассиопея захотела выяснить, что за всем этим стоит.
— И она обратилась за помощью к тебе?
— Да, — кивнул Торвальдсен, — а я не смог отказать ей.
Малоун улыбнулся. Много ли найдется друзей, которые готовы купить целый музей и сделать копии всех хранящихся в нем экспонатов только для того, чтобы потом его сожгли дотла?
Кассиопея исчезла под козырьком кафе, и почти сразу Малоун услышал, как хлопнула входная дверь, а затем по железной лестнице, ведущей на второй этаж, застучали ее каблуки.
— Ты сегодня целый день мокнешь, — сказал Малоун, когда она поднялась наверх.
Ее волосы были забраны в хвост, джинсы и пуловер — мокрые от дождя.
— Девушке сложно всегда быть красивой.
— Не кокетничай. У тебя это получается.
Она бросила на него испытующий взгляд.
— Ты сегодня вечером само обаяние.
— Да, я бываю таким.
Кассиопея вынула из полиэтиленового пакета ноутбук и сказала, обращаясь к Торвальдсену:
— Я загрузила все.
— Если бы я знал, что ты будешь таскать мой компьютер под дождем, я бы потребовал внести за него залог.
— Вы должны на это посмотреть.
— Я рассказал ему про Эли, — буркнул Торвальдсен.
В почти пустом зале кафе царил полумрак. Малоун бывал здесь три-четыре раза в неделю, причем всегда приходил в один и тот же час и садился за один и тот же столик, наслаждаясь одиночеством.
Кассиопея посмотрела на него.
— Я очень сожалею, — искренне произнес он.
— Спасибо.
— А тебе спасибо за то, что ты спасла мне жизнь.
— Ты и сам нашел бы способ выбраться оттуда. Я просто немного ускорила события.
Малоун вспомнил жуткое положение, в котором он оказался, будучи запертым в горящем музее. Нет, в данном случае он не мог разделить оптимистическую уверенность Кассиопеи в его способностях.
Ему хотелось расспросить Кассиопею про Эли Ланда, выяснить, каким образом ему удалось преодолеть ее эмоциональный панцирь. Как и у самого Малоуна, у нее он был снабжен множеством замков и систем охраны. Однако он промолчал — как всегда, когда дело касалось сферы тонких человеческих чувств.
Кассиопея включила ноутбук и вывела на экран несколько сканированных изображений. Это были слова. Призрачно-серые, местами расплывчатые, и все — на греческом.
— Примерно через неделю после смерти Александра в триста двадцать третьем году до нашей эры в Вавилон приехали египетские бальзамировщики. Они обнаружили, что, несмотря на летнюю жару, тело не тронуто тлением, а цвет его кожи — как у живого человека. Это было истолковано как знак богов и указание на величие Александра.
Малоун уже где-то читал об этом.
— Он, возможно, был еще жив и просто находился в коме.
— Такова современная точка зрения, но тогдашней медицине такой симптом, как кома, не был известен. Одним словом, египтяне выполнили поставленную перед ними задачу и забальзамировали тело.
Малоун покачал головой.
— Уму непостижимо! Величайший завоеватель древности убит какими-то бальзамировщиками.
Кассиопея улыбнулась в знак согласия.
— Бальзамирование обычно занимало семьдесят дней. Основной смысл этой процедуры заключался в том, чтобы обеспечить мумификацию тела и уберечь его таким образом от разложения. Но применительно к Александру был использован другой метод. Его поместили в белый мед.