Кэти Райх - Смертельно опасно
Распаковывая коробку, я рассказала Бержерону некоторые подробности. Он внимательно слушал, скрестив костлявые руки на груди.
Выслушав меня, дантист взял череп и осмотрел верхние зубы. Затем челюсть. Соединив все вместе, изучил прикус.
Протянул руку. Я дала ему коричневый конверт. Включив проектор, он тщательно изучил рентгеновские снимки. В ярком флуоресцентном свете его голова выглядела как одуванчик.
Прошло несколько секунд, минута.
— Mon Dieu,[3] вопросов нет, — сказал Бержерон, постучав пальцем по второму и третьему верхним коренным зубам. — Посмотри на эти полости и каналы. Мужчине было, по крайней мере, пятьдесят. Может, больше.
Палец передвинулся к первому коренному зубу.
— Здесь дентин разрушен гораздо меньше. Этот зуб однозначно принадлежал молодому человеку.
— Насколько молодому?
Бержерон выпрямился.
— Лет тридцать пять — сорок. Не больше. — Он вернулся к черепу. — Очень маленький кончик зуба.
— Вы можете сказать, когда зуб был вставлен?
Бержерон посмотрел на меня так, как будто я попросила его решить в уме квадратное уравнение.
— Приблизительно, — добавила я.
— Клей пожелтел и отслоился.
— Секундочку, — сказала я. — Вы хотите сказать, что зуб приклеили?
— Конечно.
— Соответственно это не могло случиться две тысячи лет назад?
— Определенно — нет. Несколько десятилетий назад.
— В шестидесятые?
— Вполне возможно.
Варианты «Б» или «В», зуб вставили во время раскопок или в музее. Опять все по новой.
— Вы не против, если я извлеку эти три верхних зуба?
— Ничуть.
Я собирала рентгеновские снимки, опасаясь, что раздула из мухи слона. Странный зуб молодого человека. Кто-то просто вставил его не в ту челюсть. Или рабочий экспедиции, или Хаас, или неопытный музейный работник.
Из кабинета продолжали доноситься жалобные звуки.
Несметное число раз могла произойти ошибка. При раскопках. Транспортировке. Отборе. Очистке. В пещере. В лаборатории. В парижском музее.
Бержерон вернулся и протянул мне коробку и конверт.
— Вы можете что-то добавить? — спросила я.
— Тот, кто это сделал, абсолютно ничего не понимал в стоматологии.
Зоомагазин Каштана представлял собой двухэтажное здание с зеркальным фасадом. Оно располагалось в ряду точно таких же домов на рю Жан-Талон. На витрине — рекламы кормов для собак, кошек, аквариумных рыбок и (специальное предложение!) для длиннохвостого попугая (плюс клетка в подарок!).
Войти можно было прямо с тротуара, открыв две двери, деревянную и стеклянную. Как только Райан толкнул вторую, звякнул колокольчик.
Магазин наполняли разные запахи и звуки. Вдоль стены располагались аквариумы, следующий ряд составляли клетки с птицами. Дальше я увидела лягушек и змей.
Тут имелись кролики, котята, ящерица с бородкой, как у моей тетушки Минни. Щенки в клетках. Один вилял хвостом и нажимал передними лапами на проволочную сетку. Другой глодал красную ребристую кость.
В центре магазина стоял мальчик лет семнадцати.
Услышав колокольчик, паренек обернулся, однако ничего не сказал.
— Bonjour, — поздоровался Райан.
— Йоу!
— Нам нужна помощь.
Парень вразвалочку подошел. Райан показал ему жетон.
— Полиция?
Райан кивнул.
— Круто!
— А тебя как звать?
— Берни.
Берни добросовестно придерживался уличного стиля. Штаны спущены, коленки обвисли, рубашка расстегнута до пупа. Но для «крутого чувака» он был слишком худой.
— Детектив Райан. А это доктор Бреннан.
Берни перевел взгляд на меня. Маленькие темные глазки и сросшиеся брови. А еще ему не мешало бы почаще пользоваться «Клерасилом».
— Мы ищем Гершеля Каплана.
— Его здесь нет.
— Мистер Каплан часто отсутствует?
Берни приподнял одно плечо и склонил голову набок.
— Ты знаешь, где он?
Мальчик пожал плечами.
— Эти вопросы для тебя слишком сложны?
Берни пригладил волосы.
— Начнем сначала? — произнес Райан довольно жестко.
— Не давите на меня, я просто работаю на этого парня.
Щенок начал лаять.
— Слушай меня внимательно. Мистер Каплан был сегодня здесь?
— Я открывал утром.
— Он звонил?
— Нет.
— Мистер Каплан наверху?
— Он в отпуске. Теперь все? — спросил мальчик, переминаясь с ноги на ногу.
— Думаю, дело пойдет быстрее, если ты начнешь отвечать, Берни.
Берни уставился в пол.
— Ты знаешь, куда уехал мистер Каплан?
Мальчик отрицательно покачал головой.
— А когда он вернется?
Реакция аналогичная.
— Что происходит, Берни? Я начинаю подозревать, что ты не хочешь со мной разговаривать.
Парень рассматривал грязь на своих кроссовках.
— Каплан тебе что-то пообещал?
— Послушайте, я не знаю. — Берни поднял голову. — Он велел следить за тем, чтобы магазин работал, и ни с кем не разговаривать, пока он отсутствует.
— Когда это было?
— Примерно две недели назад.
— Ты живешь с родителями, Берни?
— Ага, — ответил он, насторожившись.
— Может, мы попросим твою маму нам помочь?
— Сэр!..
Райан повернулся ко мне:
— Ты чувствуешь запах газа?
— Возможно. — Я принюхалась.
Здесь пахло многими интересными вещами.
— Да, ты прав.
— А ты, Берни, чувствуешь странный запах?
— Это хорек.
— А мне кажется, пахнет газом. — Райан сделал несколько шагов влево, потом вправо. — Точно. Газ. Опасная штука. — Он повернулся к Берни. — Нужно проверить!
Мальчик насупился.
— Ты ведь не хочешь, чтобы с животными случилось что-нибудь плохое по твоей вине?
— Конечно, нет, сэр.
Берни зашел за прилавок и достал связку ключей. Райан взял ключи и повернулся ко мне.
— Граждане пожаловались на утечку газа.
Я пожала плечами.
Мы прошли через стеклянную дверь, повернули налево. Узкая лестница вела на второй этаж. Мы поднялись туда. Райан постучал. Никто не ответил. Райан постучал сильнее.
— Полиция, мистер Каплан.
Тишина.
— Мы заходим.
Райан пробовал ключ за ключом. Подошел четвертый.
Квартира Каплана состояла из маленькой кухни, гостиной, спальни и ванной с выложенной черно-белой плиткой душевой кабиной. Окна закрывали жалюзи, а на стенах висели какие-то репродукции. Присутствовали и элементы технического прогресса. Регулируемый душ в ванной. Микроволновая печь на кухне. Автоответчик, присоединенный к телефону в спальне. В остальном квартира выглядела как в фильмах тридцатых годов.
— Элегантно, — заметил Райан.
— Недооцениваешь.
— Не люблю, когда декораторы увлекаются.
— И делают ставку на линолеум.
Мы прошли в спальню.
На складном столике лежали книги, журналы и кипа бумаг. Я быстро их просмотрела. Позади меня Райан открывал дверцы и выдвигал ящики. Прошло несколько минут.
— Нашел что-нибудь? — спросила я.
— Кучу ужасных рубашек.
Он подошел к ночному столику.
И мы одновременно обнаружили две интересные вещи.
15
Я подняла листок плотной бумаги, в то время как Райан нажал кнопку автоответчика.
Пока я читала, звучал сахарный голос:
— Сообщение для Гершеля Каплана. Подтверждение бронирования билетов на субботу двадцать шестого февраля. Рейс «Эр Канада» номер девять пять восемь ноль. Вылет из Международного аэропорта Торонто в двадцать три пятьдесят. Напоминаем, что в связи с усиленным контролем безопасности необходимо приехать в аэропорт для регистрации как минимум за три часа до вылета. Желаем вам приятного полета.
— Каплан улетел в Израиль, — сказал Райан.
— Они с Мириам Феррис гораздо ближе, чем мы думали, — заметила я. — Взгляни.
Райан подошел ко мне. Я протянула ему бледно-желтый листок.
Герш!
Ты счастлив, словно в несбыточном сне. Я видела это в твоих глазах. Удовольствие и радость уносят за грань воображения.
Не злись. Не смущайся. Не бойся. Мы двигаемся медленно, словно команда корабля, борющаяся с морской стихией. Но волны отступят. Это будет нашим триумфом!
С любовью М.
Я указала на выпуклые инициалы на бумаге — М.Ф.
— У аббревиатуры могут быть другие значения.
— Марка бумаги, сокращение.
— Морган Фриман. Маршалл Филд. Миллард Филмор. Морган Фэрчайлд.
— Впечатляет. — Я подумала. — Масахиса Фукасе.
Пустой взгляд.
— Японский фотограф. Потрясающе снимает ворон.
— Фотографии Фэрчайлда поражают не меньше.
Я закатила глаза.
— Нутром чувствую, это написала Мириам. Но когда? Здесь нет даты. И к чему?
— Чтобы поддержать Каплана в тюрьме?