KnigaRead.com/

Питер Робинсон - Плохой парень

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Робинсон, "Плохой парень" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вспыхнул гул голосов, и вновь поднялось множество рук. Маклафлин выбрал корреспондента местной газеты:

— Давайте, Тед.

Тед Уитлоу из «Иствейл газетт» торопливо встал с места:

— Вы сказали: «заболевание не имеет отношения». Ответьте на прямой вопрос: была ли смерть мистера Дойла следствием выстрела из тазера или нет?

— В настоящее время у нас нет оснований для подобного утверждения.

— Что, полиция опять отрицает свою причастность? Опять «смерть по независящим обстоятельствам»? — крикнул кто-то.

Маклафлин пропустил эти нападки мимо ушей.

— В рамках расследования будет произведено вскрытие, — спокойно продолжал он. — Вплоть до его результатов невозможно с какой-либо долей уверенности утверждать, что стало причиной смерти мистера Дойла.

— Но ведь похоже на то? — настаивал Уитлоу. — Всем известно, что разряд тазера может оказаться смертельным.

— Полагаю, сейчас не место и не время вступать в дискуссию о тазерах, — заявил Маклафлин. — Повторяю, надо дождаться результатов медицинской экспертизы.

— Насколько я знаю, смертельный исход от применения тазера часто связан с тем, что пострадавший употреблял наркотики либо страдал сердечными заболеваниями, — не отступался Уитлоу. — У мистера Дойла были проблемы с сердцем? Или с наркотиками?

— Два года назад у Патрика Дойла случился сердечный приступ, — сухо сообщил Маклафлин. — Но его врач утверждает, что мистер Дойл находился в отличной форме.

— Вооруженные спецназовцы знали о том, что у него был этот приступ?

— Нет, таких данных у них не было.

— Почему же?

— Я не уполномочен строить предположения. Это обстоятельство необходимо будет прояснить.

— А может быть, трагедия случилась как раз потому, что полиция не знала о болезни Дойла?

Маклафлин промолчал.

— Я повторю свой первый вопрос: вы не исключаете, что именно применение тазера стало причиной смерти? — настаивал Уитлоу.

— Произошел в высшей степени прискорбный инцидент, и он будет тщательно расследован. Вы задали более чем достаточно вопросов, Тед. Думаю, пора уступить место вашим коллегам.

Уитлоу сел, самодовольно ухмыльнулся и застрочил в своем блокноте.

— Вы сказали, что будет проведено тщательное расследование, — подал голос репортер «Дейли миррор». — Кто именно будет его проводить?

— Расследование поручено суперинтенданту Чамберсу. Он представляет отдел по расследованию жалоб и дисциплинарных нарушений полиции округа и будет работать совместно со специальной межведомственной комиссией. Этот порядок определен независимым комитетом управления полиции графства по работе с жалобами граждан.

— Значит, это все-таки будет полицейское расследование, не так ли? — спросила журналистка из «Гардиан».

— Я недавно наводил справки, Морин, — сказал Маклафлин, — и выяснил, что в нашей стране наиболее квалифицированная структура, способная провести такого рода расследование, — это полиция. А вы кого предлагаете привлечь? Библиотекарей? Местных антикваров? Милую старушку с соседней улицы, которая кормит всех бездомных котов? — Саркастические ноты усилили его шотландский акцент.

Журналистка улыбнулась.

— Я лишь подчеркнула, что это очередной случай, когда полиция сама расследует свои собственные ошибки, — заметила она и села.

Маклафлин посмотрел в зал. Желающих задать вопрос по-прежнему было очень много.

— Да, Лен. Прошу вас.

Лен Джепсон из «Йоркшир пост».

— У меня простой вопрос. Почему отряд вооруженного спецназа вломился в дом мирных обывателей на благопристойной улице Иствейла тихим понедельничным утром?

По залу волной прокатился смех.

— Как я уже сообщил, мы располагали проверенной информацией о том, что в данном месте находится заряженный пистолет. В связи с тем, что наши сотрудники не получили возможности мирного доступа в дом, было вызвано вооруженное подкрепление. Это стандартная процедура, Лен. Вы должны об этом знать.

— Сколько спецназовцев участвовало в операции? — спросил корреспондент «Индепендент».

— Четверо. Двое вошли с переднего входа, двое с заднего, как обычно. В полном соответствии с инструкцией о проведении подобных мероприятий.

Поднялась еще одна рука.

— Да, Кэрол.

— Вы упомянули, что в доме был в результате обнаружен заряженный пистолет. Из него стреляли?

— В период времени, относящийся к расследованию, пистолет не применялся. Это все, что я сейчас могу сказать.

— Кому он принадлежал?

— Этого мы не знаем.

— И где сейчас этот пистолет? — поинтересовался кто-то из зала.

— Он отправлен в отдел судебной экспертизы в Бирмингем.

— Есть какие-то соображения о том, как он попал в дом?

— Этим занимается следствие.

— Пистолет имеет отношение к Эрин Дойл?

— Извините, сейчас не могу дать никаких комментариев по этому поводу.

Несколько человек разом подняли руки.

Маклафлин выбрал корреспондентку из «Дарлингтон и Стокман таймс»:

— Джессика?

— О вас не раз говорили, что вы придерживаетесь, скажем так, левых взглядов на такие общественные проблемы, как расовая сегрегация, переполненные тюрьмы, использование полицейского спецназа и так далее. Вы бы не могли сообщить нашим читателям, что сами думаете о данном происшествии?

Маклафлин скупо улыбнулся. Энни знала, что сослуживцы называют его порой «Красный Рон» и он делает вид, будто недоволен этим, но ей казалось, что в глубине души Маклафлин гордится прозвищем. В послевоенные годы его отец, который работал на судостроительной верфи в Глазго, был крупным профсоюзным деятелем, и сын унаследовал ряд его идей социалистического толка.

— Мое личное мнение в данном случае совершенно не важно, — ответил ей Маклафлин. — Речь идет о том, что в результате трагического стечения обстоятельств погиб человек, и семья его глубоко скорбит. Я просил бы всех с уважением отнестись к их горю.

— А где же ваше уважение? — выкрикнули из зала. — Не вы ли допрашивали семейство Дойлов и мучили их разными подозрениями вплоть до вчерашнего утра?

— Я не могу сейчас обсуждать все подробности дела: следствие не закончено. Но заверяю вас, никакого давления и тем паче преследования с нашей стороны не было.

По залу пронесся шум и недоверчивые смешки, затем встал Люк Стаффорд из газеты «Сан».

— Какую роль в происшествии сыграла дочь Патрика Дойла, Эрин Дойл? — спросил он. — Пистолет принадлежал ей?

— Повторяю, я не стану комментировать подробности дела: идет следствие.

— Значит, это ее оружие? Соседи видели, как Эрин вывели из дома в наручниках, — гнул свою линию Стаффорд. — Правда ли, что в Лидсе она общалась с весьма сомнительными людьми? В частности, с торговцами наркотиками?

Энни поняла по лицу Маклафлина, что тот впервые об этом слышит. И для нее это тоже стало неожиданной новостью. Должно быть, газета отправила в Лидс репортеров и им удалось что-то нарыть.

— У меня нет комментариев, мистер Стаффорд, — заявил Маклафлин, — но, если вы располагаете какой-либо информацией, имеющей отношение к данному делу, надеюсь, вы исполните свой гражданский долг и сообщите нам ее.

С этими словами он встал и подытожил:

— Дамы и господа, боюсь, время вышло. Пресс-конференция окончена.

Энни нисколько не сомневалась, что журналисты не слишком довольны: они жаждали крови и уже учуяли ее запах. Одному богу известно, что они теперь понапишут.

Да и Маклафлин явно был не очень-то счастлив. Выходя из зала, он подошел к Энни с Жервез и процедил сквозь зубы:

— О чем, черт подери, они говорили? Нам что-то известно о жизни Эрин Дойл в Лидсе?

— Ничего, сэр, — тихо сказала Жервез. — Расследование-то еще толком не начато.

— А вот газетчики уже что-то пронюхали. Настоятельно советую вам пошевеливаться. Мы, кровь из носу, должны понять, что там происходит. И желательно до того, как это сделает желтая пресса. Мне нужны результаты, и быстро.

— Да, сэр.

Когда Маклафлин ушел, Жервез повернулась к Энни:

— Через час у меня в кабинете.

Дело становится все интереснее, подумала Энни. Она и так собиралась съездить после работы в Лидс и потолковать с Трейси Бэнкс, но теперь ей придется сделать это уже официально, в рамках расследования. Придется также сообщить Жервез, что Трейси Бэнкс снимает дом вместе с Эрин Дойл: все равно она вскоре об этом узнает. Но Энни в любом случае хотелось бы оградить дочь Бэнкса от неприятностей — если они у нее есть и если это окажется в ее силах. Надо действовать осторожно, решила Энни, и никого не посвящать в свои планы, по крайней мере пока не станет хоть немного понятнее, с чем именно они имеют дело.


Разумеется, случилось то, что и должно было случиться. Джафф и Трейси до глубокой ночи сидели в оранжерее, пили виски и курили траву, хохотали, слушали музыку, а затем раскурочили коллекцию фильмов в поисках подходящего. В итоге выбрали один из боевиков про Борна, с бесконечными погонями, драками и перестрелками. Джафф опять швырял то, что ему не глянулось, прямо на пол, и вскоре он весь посверкивал, словно разноцветная мозаика. Трейси запомнила, как диски хрустели под ногами, когда они шли к лестнице. После этого все терялось в тумане.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*