KnigaRead.com/

Уоррен Мерфи - Сладкие сны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уоррен Мерфи, "Сладкие сны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Очередь издала тихий стон. Вули вернулся в дом и запер за собой дверь.

– Лин Форт, – крикнул он, – у меня скоро лекции, я пойду приму душ!

– Отлично! – донесся сверху ее голос. – Задай им жару. – Она сказала еще что-то, но ее заглушила громкая музыка.

По пути в спальню Вули на ходу снял с себя рубашку. Открыв дверь ванной, он увидел там блондинку в розово-дымчатых очках. Она рылась в его аптечке.

– У вас нет аспирина? – спросила Патти Шиа.

Вули не мог отвести глаз от ее бюста, обтянутого грубой тканью яркой блузки. В треугольном вырезе ее кожа лоснилась словно отполированная.

– Нет, – ответил Вули, и горло у него перехватило.

– О, не беспокойтесь, – сказала Патти Шиа. – Я скоро уезжаю. Боже мой, как болит голова!

Ее кукольное личико исказилось гримасой боли, и она прижала ладони к вискам.

– Я ждала вас два часа. Подождите же вы меня хотя бы минутку.

Вули сел на корзину для белья рядом с дверью. Патти Шиа оперлась на раковину и глубоко вздохнула. Гримаса боли, как по волшебству, сменилась профессиональной улыбкой.

– Как бы поточнее выразить свои мысли... За последние полвека телевидение смогло подняться на небывалую высоту. Удивительно, правда? Изобретение размером с небольшой ящик положило начало сверхприбыльной индустрии. Но это не так уж фантастично, если представить себе, сколько труда, знаний и опыта вложено в телевидение.

Патти все больше воодушевлялась, наклоняясь к профессору. Она словно атаковала его своим бюстом.

– И все это может стать вашим, – сказала она.

Вули посмотрел ей в лицо, но его взгляд не выражал ничего, кроме скуки.

– Весь огромный мир телевидения может стать вашим, – говорила Патти. – Кто сумеет использовать ваше изобретение эффективнее, чем телевидение?

Вули задумчиво вздохнул и снова принялся изучать ее бюст.

– Только мы знаем, как лучше всего наладить массовый выпуск и продажу «Сновизора». Приглашаем вас сотрудничать с самыми лучшими, самыми опытными специалистами. Обращайтесь к нам!

Она запнулась, словно поняла неуместность заключительных фраз своей речи, взятых ею из рекламного ролика под названием «Музыка, вошедшая в историю».

Патти пожала плечами:

– Ладно, к черту все! Значит, у вас нет аспирина?

– Нет, – подтвердил Вули.

– О'кей. Где вы прячете «Сновизор»?

– Там, где его никто не найдет.

– Кому вы его продали?

– Подробности станут известны через несколько дней.

– Вы знаете, что я могу объявить ваше изобретение сплошным надувательством? – без улыбки спросила Патти Шиа.

– Когда он поступит на рынок, вы станете всеобщим посмешищем.

– Вы правы. Но известно ли вам, что из-за этой вещицы вас могут убить?

– Все мне только и твердят об этом. Но если это так, почему же все хотят завладеть «Сновизором»?

– Завладеть? Нам гораздо выгоднее уничтожить его. Понимаете ли вы, что ваша штучка сделает с коммерческим телевидением? Со мной?

– Догадываюсь. А теперь извините, я должен принять душ.

– Потереть вам спинку? – спросила Патти Шиа, проводя указательным пальцем по его груди.

Вули улыбнулся в ответ, не в силах поверить в невозможное.

Патти Шиа засмеялась.

– Если вас не убьют, вы будете так богаты, что позволите себе роскошь иметь слугу. Он и будет тереть вам спину. Чао!

Она проскользнула мимо него, и он услышал стук ее тяжелых сабо по полу гостиной. Затем хлопнула входная дверь.

Вули разделся и встал под душ. Он был рад, что заключил сделку на полмиллиона долларов, с мистером Маселло, так как уже устал от всевозможных предложений и деловых переговоров. Хватит, решил он. Маселло внушает доверие, это главное.

Профессор не спеша шел по направлению Фэйвезер Холл, где должна было состояться его лекция, а по пятам за ним следовал Винс Марино.

Доктор Смит увидел громадную неуклюжую фигуру позади доктора Вули и обернулся к Римо и Чиуну, сидевшим рядом с ним на скамейке:

– Он неисправимый идиот. Но все-таки вы с Чиуном должны его охранять. Если он проживет еще немного, может, он переменит свое мнение о нас.

Римо недоверчиво хмыкнул. Чиун, задрав голову, любовался птичками.

Глава двенадцатая

Господи, что за чушь!

С тех пор, как Патти Шиа, пройдя семинедельный испытательный срок работы в газете, сделала карьеру тележурналиста, она постоянно боролась с разницей во времени. Полеты на внутренних и международных авиалиниях выбивали ее из колеи и являлись причиной бесконечных мигреней, которые она заглушала таблетками, словно гарвардский студент в ночь перед экзаменом.

Ее не воодушевляли даже солидные гонорары. Она заподозрила, что босс завидует ее таланту и, боясь конкуренции, вечно отсылает ее подальше. Истина, о которой не догадывалась Патти, была такова: чем больше она злилась, тем больше апатировали публику ее репортажи. Она заслужила прозвище Сволочной Бабы.

Но последнее поручение выходило за рамки репортерской работы. Подумать только, вести деловые переговоры с доктором Вули!

Абсурд.

Уильям Уэстхед Вули оказался умнее, чем думали на телевидении. Он заключил сделку, и не хотел ни с кем ее обсуждать.

Когда Патти добралась, до дома, предоставленного ей колледжем, она обнаружила на кухне за столом темноволосого молодого человека в мешковатом военном кителе, залатанном в нескольких местах.

Он вертел в руках гранату, поглядывая на нее сквозь стекла очков в железной оправе.

Патти устало посмотрела на него и бросилась ему на шею.

– Приветствую одного, из тридцати пяти великих киллеров мира!

– Тридцати трех, – поправил ее Т.Б Донлеви. – На прошлой неделе двоих убили.

Он отстранил Патти, словно вегетарианец – кусок мяса.

Патти убедилась в его вегетарианстве, когда предложила ему яичницу с беконом, которую приготовила для себя.

– Спасибо, я не хочу, – сказал он, открывая вторую за сегодняшний день пачку сигарет. – Я не ем мяса.

Прикуривая, он держал зажженную спичку так близко от гранаты, что Патти чуть было не закричала.

– А я и не знала, что ты вегетарианец, – только и смогла выговорить Патти.

– Когда ты на такой работе, от мяса начинает тошнить.

Да, Т.Б. Донлеви был профессионалом.

Патти Шиа познакомилась с ним, когда брала интервью у жены одного из крупных мафиозо, приговоренного к длительному сроку заключения. Жена, разъяренная приговором суда, угрожала выболтать все, что знает. Но когда прибыла Патти Шиа, она не сказала ни слова. Она молча вертела в руках небольшую визитную карточку с буквами Т.Б.

Останки женщины и трех правительственных охранников были найдены через три дня под развалинами сгоревшего дома. В ее почерневшем кулаке была зажата визитная карточка.

Патти Шиа стала копаться в картотеках правоохранительных органов, пытаясь разузнать, кто скрывается за инициалами Т.Б. Она нашла одного человека, ирландско-американского происхождения – личность замечательную в своем роде. Его образование началось с путешествия на родину, в Белфаст, где он принимал участие в борьбе северных ирландцев. Он не был ни на чьей стороне, отмечалось лишь его участие в данных событиях. Его «послужной список» включал пятерых католиков и семерых протестантов. Правда, там умалчивалось о двенадцати школьниках и четверых взрослых, не успевших спастись из взорванной им школы, когда он уничтожил трех противников Ирландской республиканской армии.

Вернувшись в Штаты, он стал пользоваться бешеной популярностью среди людей, ценивших его опыт и стиль работы. Он никогда никого не подводил. Его единственным недостатком было то, что он работал еще и помимо контрактов, просто из любви к искусству.

Однажды Донлеви заказали убрать другого профессионального киллера, написавшего книгу о мафии и напугать начинающего издателя, который проявил интерес к такой книге.

Т.Б. дождался дня, когда оба решили отпраздновать во французском ресторане решение «Нью-Йорк Пост» издать книгу. Донлеви появился у входа в ресторан с громоздким предметом на спине, завернутым в брезент. Он был похож на художника. Донлеви ждал часа два, выкуривая сигарету за сигаретой, помешивая краски в баночках, расставленных на тротуаре, и наблюдая за окнами ресторана.

Когда начинающий писатель появился в дверях ресторана, Донлеви сдернул брезент с пулемета 50-го калибра и разнес на куски фасад ресторана.

Пулеметной очередью он перерезал своего клиента надвое, чуть не оторвал издателю ногу, убил бармена, двух официанток и трех посетителей, ранил семерых и нанес ущерб ресторану на 150 тысяч долларов. Когда дым рассеялся, Т.Б. исчез.

Когда потом его спросили зачем он подстрелил издателя, которого должен был лишь напугать, он ответил:

– Я хотел нагнать на него как можно больше страху.

Патти Шиа гонялась за Т.Б. Донлеви в Ирландии, Нью-Йорке, в Сан-Франциско и в Чикаго. Наконец она добралась до него в вестсайдском ресторане Нью-Йорка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*