Кэт Патрик - Шестая жизнь Дэйзи Вест
Показывают комедию, но я почти не смеюсь — слежу за поведением Мэтта. Он реагирует только на тонкие шутки, а тупые гэги пропускает мимо ушей, хотя вокруг все просто беснуются от хохота. Но когда что-то кажется ему смешным, я, глядя на него, не могу сдержать улыбку. Он начинает смеяться тихо и чем дольше смеется, тем громче становится смех, похожий на шоколадные пирожные, которые печет его мама, — такой же теплый и сочный. Каждый раз, когда Мэтт смеется, мне хочется заключить его в объятия и прижать к себе. Смотреть на него — одно удовольствие.
Одри, наоборот, как-то тяжело и неровно дышит. Такое впечатление, что она больна, и неприятный инцидент за обедом кажется мне подтверждением этой теории.
— Ты себя хорошо чувствуешь? — спрашиваю я шепотом.
— Тсс, — отвечает Одри. — Я смотрю кино.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Мэтта, и вижу, что он смотрит на меня. Его взгляд поражает меня словно молния. Я обольстительно улыбаюсь ему и, откинувшись на спинку, засовываю руку в ведерко с попкорном, который мы с Одри едим наперегонки.
Когда фильм заканчивается, мы идем в фудкорт, так как гигантского, как планета Земля, ведра с попкорном Одри почему-то не хватило. Она отправляется за пончиками, а мы с Мэттом находим свободный столик и садимся, испытывая неловкость и опасаясь смотреть друг на друга. Молчание длится так долго, что я не выдерживаю.
— Тебе нравится мистер Джефферсон? — спрашиваю я.
— Да, он ничего, — отвечает Мэтт. — А тебе?
— Мне тоже нравится.
Пауза.
— Я не рассказывала Одри о том, что ты брал ее телефон, — говорю я, тут же пожалев о выбранной теме. Он, наверное, уже и не помнит, о чем я говорю. Впрочем, тут же выясняется, что я ошиблась.
— Я знаю, — отвечает Мэтт, улыбаясь одними глазами. За соседним столиком кто-то визжит, и Мэтт поворачивается, чтобы посмотреть, что случилось. Я пользуюсь моментом, чтобы полюбоваться его профилем. У него смуглая кожа — летний загар еще не сошел — и очень гладкая. Картину нарушает лишь небольшой шрам на подбородке да крошечная родинка на скуле. Когда Мэтт смотрит в сторону, лицо становится суровым, но, повернувшись ко мне, он снова улыбается, обнажив полоску ровных, белых зубов, таких красивых, что их хочется потрогать. Я заставляю себя отвернуться, чтобы не сказать какую-нибудь глупость вроде «ты прекрасен».
— Спасибо, что ты ей не сказала, — говорит Мэтт, вспомнив об айфоне.
— Не за что, — отвечаю я.
Случайно заглянув под стол, вижу свое колено, подпрыгивающее, как шарик для игры в пинг-понг, а так бывает, только когда я сильно нервничаю.
— Что же Одри так долго ходит, — говорю я. Мэтт пожимает плечами и начинает тихонько постукивать пальцем по столу.
Чем дольше я нахожусь с ним наедине, тем больше волнуюсь. В конце концов, чтобы занять чем-нибудь руки, беру со стола забытую кем-то салфетку и начинаю делать из нее бумажного журавлика. В этот момент возвращается Одри.
Впрочем, всего на секунду.
— А, черт! — говорит она, садясь за столик. — Я же забыла воды налить.
Одри берет с подноса бумажный стаканчик и вертит его в руках. Я замечаю у нее на лбу легкую испарину, хотя в торговом центре прохладно.
— Я принесу, — предлагаю я, быстро вставая. Мне уже кажется, что Мэтт похож на яркое солнце, а я пытаюсь смотреть на него без защитных очков. Он разжег в моей душе такое пламя, что мне необходимо побыть хотя бы минутку наедине с собой, чтобы успокоиться. — Ты ешь пока, — говорю я, обращаясь к Одри. — А с каким вкусом, кстати?
— Обычную газировку, — просит Одри, засовывая в рот пончик.
— Ладно, — говорю я, направляясь к аппарату с газировкой, стоящему на прилавке в пончиковой. Там я, наполнив стаканчик Одри газировкой, получаю долгожданную возможность перевести дух. Постояв немного, я укоризненно качаю головой, поражаясь силе женской натуры, таящейся в моей груди. Ощутив вскоре, что самообладание возвращается, и почувствовав себя на удивление собранной, я опускаю в стакан соломинку и направляюсь обратно.
— А чаевые мне за это полагаются? — спрашиваю я Одри, приближаясь к столику.
— Размечталась! — восклицает она, громко хохоча.
— Ладно, тогда отнесу назад, — говорю я, делая вид, что разворачиваюсь.
— Отдай немедленно мой стакан! — кричит Одри игриво. Ее голос, отразившись от стен, поднимается вверх и отдается под стеклянным куполом громким гулом. Люди, сидящие за столиком, отрываются от поглощения жирной пищи и смотрят на нас. Одна пожилая дама с интересом наблюдает за сценой, которую мы разыгрываем; две девочки за соседним столиком весело смеются.
И в этот момент я вижу ее.
В противоположной стороне зала Нора Фитцджеральд из Фрозен-Хиллс поворачивается вместе со стулом, чтобы посмотреть, что привлекло всеобщее внимание.
Я срываюсь с места, как олень, заметивший охотника. Только завернув за угол, в коридор, разрезающий пополам основную часть торгового комплекса, а затем укрывшись в одном из боковых проходов, ведущих к унылой пожарной лестнице, я понимаю, что так и не отдала Одри стаканчик с газировкой. Убедившись в том, что меня никто не преследует, я сажусь на корточки, прислонившись к стене, и пишу сообщение Одри.
«ПРОСТИТЕ! Я все объясню. Встретимся на углу у „Foot Find“».
Отправляю сообщение и жду. Одри с Мэттом появляются буквально через минуту.
— Могла бы попросить, я бы и так дала тебе водички, Дэйз, — шутит Одри, взяв у меня из рук стаканчик и делая глоток. — Что случилось?
Мэтт стоит напротив, спиной к коридору. Я инстинктивно встаю так, чтобы спрятаться за ним, как за щитом. Он смотрит на меня с удивлением.
— Ты как будто привидение увидела, — замечает Мэтт.
Скорее уж его увидела Нора, думаю я про себя.
— Я заметила девочку из школы, в которой училась раньше, и она… в общем… ненавидит меня, — оправдываюсь я. — Давайте уйдем отсюда?
Мэтт пожимает плечами, а Одри кивает в знак согласия.
Пока мы пробираемся к стоянке возле входа в кинотеатр, я ежеминутно оглядываюсь в поисках Норы, а Мэтт поглядывает на меня с видом человека, понимающего, что ему лгут. Очевидно, ему любопытно, что же произошло на самом деле. Слава богу, у него достаточно такта. Вопросов Мэтт не задает, и я понемногу прихожу в себя.
10
— Это же просто еще одни долгие скучные выходные, — говорит Мэйсон, глядя на меня в зеркало заднего вида. Мы летим в кромешной тьме по шоссе 29.
— Да понятно, — мрачно отвечаю я, — но мы же собирались ехать завтра. И, подожди, что ты подразумеваешь под «долгими скучными выходными»?
— Мне казалось, я говорил, что мы останемся в Канзас-Сити до вечера понедельника, — объясняет Мэйсон. — Чтобы не пришлось проводить тестирование Вэйда второпях. Мы позвонили в школу и предупредили о том, что тебя не будет.
— Нет, не говорил, — бормочу я себе под нос, поворачиваясь к заднему стеклу и наблюдая за тем, как огни Омахи тают вдалеке. Я уже жалею, что рассказала Мэйсону и Кэйси о встрече с Норой, потому что у них появился формальный повод уехать из города сегодня. Теперь же я чувствую себя еще хуже, потому что не увижу Одри и Мэтта в понедельник. — Я вообще не должна была ехать с вами.
— Ты не должна была попадаться людям на глаза, — говорит Кэйси, не отрывая взгляд от экрана. Тон, которым она это сказала, удивляет меня — обычно она не позволяет себе быть такой резкой. К сожалению, она права.
— Да что Нора вообще делает в Омахе? — бормочу я.
— Мы просмотрели ее электронную почту, — объясняет Кэйси. — Она приехала к родственникам. Вся семья соберется в городе в выходные.
— То есть она здесь случайно, — говорю я, качая головой. — И что с ней будет?
— Зависит от нескольких факторов, — говорит Мэйсон, чеша в затылке.
— Каких? — спрашиваю я, испытующе глядя на него.
— От того, видела она тебя или нет. И к каким пришла выводам, если видела, — подумала, что ей показалось, или решила, что ты и вправду жива.
— И что?
— Все зависит от того, как она поступит с информацией.
— Если она напишет об этом в… — начинаю я.
— Если она где-нибудь об этом напишет, — перебивает меня Кэйси, — проект, который длится уже тридцать лет, закончится.
— Но неужели это первый случай? — протестую я.
— Насколько мне известно, раньше это случалось лишь однажды, — говорит Кэйси.
— Дважды, — поправляет ее Мэйсон. — Первый раз в Миссури.
— Я об этом случае и говорю. А где во второй раз?
— Во Флориде.
— А, точно, — говорит Кэйси, снова утыкаясь в экран компьютера.
Меня бесит то, что она говорит так, словно уже участвовала в проекте в то время. Кэйси моложе других агентов. Ее взяли на службу прямо из колледжа, и проект к тому времени уже давно существовал. Поначалу Кэйси получила назначение в центральную лабораторию, но потом начальство решило, что в качестве полевого игрока она будет полезнее. Поэтому, когда Сидни ушла, на ее позицию назначили Кэйси. И тем не менее порой Кэйси говорит так, словно участвовала в проекте со дня запуска.