KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Кунио Каминаси - Допрос безутешной вдовы

Кунио Каминаси - Допрос безутешной вдовы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кунио Каминаси, "Допрос безутешной вдовы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Значит, как сувенир с собой возите? – продолжил свой праздный допрос Ганин.

– Вроде того, – согласился Олег Валерьевич.

…В управлении, где в самых дверях нас встретила нетерпеливая Аюми Мураками, мы разделились на группы по интересам: ниигатской капитанше я передал Нину с Мариной, а себе оставил Ганина с Заречным. Серьезно опрашивать Ганина в данной ситуации было смешно, поскольку ответы на большинство своих протокольных вопросов я знал и без него, поэтому я послал все еще сонного сэнсэя, несмотря на литры поглощенного у меня дома и в отеле кофе, в сопровождении дежурного лейтенанта в уголовное управление, где он должен был, пока не подъехала Наташа Китадзима, поделиться информацией о своей вчерашней поездке с ней в Айно-сато с майором Йосидой. А сам я отправился вместе с Заречным в нашу комнату для допросов.

– Садитесь, пожалуйста, – указал я ему на казенный стул, стоящий перед не менее казенным столом.

– Благодарю, – сдержанно кивнул Олег Валерьевич и с показным чувством собственного джентльменского достоинства занял предложенное мною место.

– Олег Валерьевич, я как майор полиции Хоккайдо, ведущий дело об убийстве Владимира Николаевича Селиванова, должен задать вам ряд вопросов, – начал я зазубренную два десятка лет назад сухую протокольную речь.

– Минамото-сан, – прервал он меня домашним, дружеским тоном. – Я все понимаю и готов ответить на все ваши вопросы. Все, что знаю, расскажу без утайки, поэтому давайте пропустим формальности и сразу приступим к делу. Гибель Владимира Николаевича, конечно, большая трагедия для всех нас, но жизнь продолжается, и мне хотелось бы успеть сегодня на конференцию. Понимаете меня?

– Понимаю, – кивнул я. – Без вступительных формальностей мы действительно пока обойдемся. Просто после нашей беседы я попрошу вас собственноручно вписать в протокол ваши биографические, паспортные и адресные данные. И раз вы сами предложили работать в деловом, практическом русле, прежде чем заниматься Селивановым, я бы хотел спросить вас о Китадзиме-сане.

– О Наташе? – Пушистые брови Заречного взлетели над холодным металлом его узких очков.

– Нет, если бы я интересовался Наташей, я бы не стал склонять наше словечко «сан». Я бы хотел сначала спросить вас о ее муже.

– О Хидео? – Он искренне удивился.

– Да, о нем.

– Не совсем понимаю, с какого он тут бока… – По всему было видно, что к вопросам о Наташе Заречный готов больше, чем к интервью о ее покойном муже. – А что именно вас интересует?

– Вы давно с ним знакомы?

– Видите ли, Минамото-сан… – Он смущенно закашлял в кулак. – Я с ним вообще-то не знаком… То есть не то чтобы совсем… Лично не знаком, я имею в виду…

– А мне показалось, что знакомы.

– Вернее, как вам сказать… Мы с ним действительно знакомы, вы правы, но не близки, – нехотя пояснил он. – Так, чистая формальность… Пересекались на конференциях несколько раз – и не более того… В Москве, в частности. На этой конференции он даже и не показался до сих пор, хотя Наташа говорит, что он сейчас в Саппоро. Дома сидит, на улицу носа не кажет…

– И вы с ним в этот свой приезд контактов не искали? – Я внимательно посмотрел на русского красавца.

– Минамото-сан, мы же, как два нормальных мужика, должны друг друга понимать, нет? – Он мудро прищурился в моем направлении. – Мы же пока неформально беседуем…

– Неформально. – Я демонстративно отодвинул в сторону непочатую пачку протокольных бланков.

– То есть вы меня понимаете?

– Понимаю только то, что пора переходить к Наташе Китадзиме, так? – Я ответил ему «зеркальным» рентгеновским взором.

– Если по-прежнему без протоколов, – Заречный покосился на мои бумаги, – то можно перейти…

– Только на таких категоричных условиях?

– Только на таких, – отрезал он и расслабленно откинулся на спинку стула.

– Хорошо, согласен, продолжаем без записей… – Я автоматически пригнулся к столешнице, чтобы лучше слышать его ответы. – С ней, с Наташей то есть, вы давно знакомы?

– С девяносто первого.

– Со времен Аомори?

– Да, – кивнул он. – Если быть абсолютно точным, на конференции здесь, на Хоккайдо, в Хакодатэ, познакомились. В августе.

– Вы женаты, Олег Валерьевич?

– Ну что вы, Минамото-сан! – широко улыбнулся он, выказывая великодушие и мудрость. – Адюльтер – дело, знаете ли, хлопотное, и если сразу с двух сторон его организовывать, то это уже будет чересчур! Перебор будет!…

– Значит, с вашей стороны переборов, проблем и трудностей нет? Семейных, я имею в виду…

– С моей стороны семейных препон нет, – подтвердил мои слова Заречный. – Такие проблемы, Минамото-сан, порождают нервозность, а нам с вами в нашем ответственном и серьезном мужском деле нервничать ни к чему. Это женскому организму все равно, нервничает его хозяйка или нет в интимной ситуации, а у нас, сами знаете, рабочий инструмент тонкий – в плане внутренней сути, разумеется, – деликатный, и лишние стрессовые эмоции ему противопоказаны. Ничего хорошего они не приносят – ни нам с нашими инструментами, ни тем женщинам, которым наши инструменты нравятся.

– Вы, Олег Валерьевич, как я погляжу, множественное число очень любите, – заметил я. – Обобщаете вот так все одним махом, русских с японцами на ходу братаете.

– А что, у вас лично, Минамото-сан, от стресса и невроза мужской силы больше становится? – ехидно спросил Заречный. – Может, у всех японцев такая завидная особенность имеется?

– Да нет… – Я несколько сник от столь неожиданного физиологического вопроса. – Мы, японцы, – народ дисциплинированный, не любим отрываться от дружного коллектива.

– Все мужики, Минамото-сан, какими бы там идеалистическими философиями ни прикрывались, имеют абсолютно одинаковые проблемы. Равно как и женщины… Что в России, что в Японии, что где… Это правительства у нас разные…

– Наверное, – наконец-то очухался я. – Как регулярно, Олег Валерьевич, вы за эти двенадцать лет встречались и продолжаете встречаться с Наташей Китадзимой?

– Менее регулярно, чем ей хотелось бы, но со вполне удовлетворяющей меня лично частотой, – улыбнулся он. – Если опять же быть более-менее точным, то встречаемся мы с ней два-три раза в год, на таких вот скоротечных конференциях. Их сейчас и в России достаточно проводится, и на нейтральных территориях…

– Кто от этой нерегулярности страдает больше: вы или она? – Я перешел на характерный для последних дней моей профессиональной практики излишне откровенный, «русский» регистр.

– Минамото-сан, – хмыкнул Заречный, – между мной и Наташей почти десять лет разницы, так что ответ на ваш вопрос, я думаю, вам и так ясен, без моих слов…

– Значит, она?

– Ну естественно! Для нее это единственная отдушина в ее тоскливой японской жизни… – Он пристально посмотрел на меня в поисках мужского понимания.

– А для вас?

– А для меня… – Он постучал пальцами по поверхности стола и в очередной раз «мудро» улыбнулся. – Я, знаете ли, люблю разнообразие… Она, Наташа то есть, конечно, еще очень и очень как внешне, так и по темпераменту, но думать о чем-то перспективном в этом направлении мне как-то даже в голову не приходило…

– То есть никаких далеко идущих планов у вас с ней не было? Точнее, на нее?

– Минамото-сан, – он подался вперед в моем направлении, – вы же, как сами справедливо заметили, японец, так что посудите со своей японской колокольни! Какие здесь могут быть реальные планы! Что сверху, что сбоку!… У нее же есть все, что красивой русской бабе нужно для формального счастья в предзакатном блеске состоявшейся жизни: паспорт японский, зарплата японская, да и муж – не мужик, а муж, уточняю! – тоже японский, который, не знаю, как вас – вы тут все долгожители, – а меня, русского, переживет точно!…

– Он, я имею в виду – в единственном числе, вас, Олег Валерьевич, не переживет, – успокоил я его, подаваясь назад.

– Что вдруг? – Его удивление было весьма естественным.

– Его убили вчера вечером, – пресек я его патетичный прояпонский монолог.

– Кого убили? – осекся Олег Валерьевич. – Хидео?

– Да, Хидео Китадзима убит вчера вечером в собственном доме, в районе Айно-сато.

– И кто его?… – растерянно спросил Заречный.

– Мои коллеги, Олег Валерьевич, сейчас как раз этим вопросом и занимаются.

– Дома, говорите? – Он рассеянно посмотрел на локтевой сгиб левого рукава своего пиджака.

– Да, дома, где-то в половине десятого вечера. Вы что, об этом ничего не слышали?

– Откуда я мог слышать?… – вяло бросил он. – В половине десятого… Что за чертовщина… Сначала Селиванов, потом Китадзима… Что вообще тут у вас, в Саппоро, происходит?

– Вы считаете, эти убийства связаны между собой? – Я посмотрел на озадаченного красавца филолога.

– Это, насколько я понимаю, ваша обязанность считать что-либо в данной ситуации, – недовольно откликнулся Заречный. – Единственное, что этих покойников объединяло, – это русская литература…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*