Крах - Даль Арне
– Ты слышал, что я сказала? – прокричала Блум прямо ему в лицо.
– Не совсем, – признался он.
– Майк, Микаэль, младший брат, он есть в полицейской базе.
– Вот черт.
Следующие минуты прошли как в тумане. Но Бергер, во всяком случае, осознал, что времени уже гораздо больше, чем он думал – почти девять. Неудивительно, учитывая, что уснул он ближе к пяти утра. По дороге к стоящей на парковке машине он, видимо, как-то умудрился одеться, сам того не заметив – по крайней мере, теперь, когда они с Блум проезжали по Центральному мосту Стокгольма, он сидел в одежде, пытаясь впервые за утро сосредоточиться. Бергер заметил, что даже прихватил с собой пистолет.
– В полицейской базе, говоришь? – спросил он.
– Оказалось не так легко откопать, – ответила Блум. – Информация была хорошо запрятана, потому что он зарегистрирован как гражданин США. Пару лет назад, будучи Майком Дальбери, он задерживался за наркотики и побои. Каким-то удивительным образом он отделался штрафом.
– Иными словами, насилие ему не чуждо, – кивнул Бергер. – Что именно он сделал?
– Во время одного из эпизодов он угрожал наркодилеру топором, – сказала Блум, прибавляя скорости на въезде в туннель в районе Сёдер.
– Вот черт, – снова произнес Бергер. – Но мы ведь не в Уппсалу едем?
– Как и следовало ожидать, Уппсала оказалась фейком. Но я запеленговала мобильный номер, который мы проверяли на месте в Стэкете. Он сейчас находится на Даларё.
– Убийца у нас в руках? – спросил напрямую Бергер.
– Шанс довольно велик. К тому же это участок с выходом к морю. С нашей теорией насчет Больсты чисто географически не совпадает, но он столько хитрил с автомобильными номерами. Он мог приехать с юга, с Даларё, добраться до Больсты, поменять номера, повернуть обратно, попасть на камеру, а затем отправиться в дом своего детства в Стэкет, чтобы убить отца.
– Но тогда сыпется наша теория о том, что он допустил ошибку перед первым убийством, – сказал Бергер. – Перед убийством отца.
– Ну, это была лишь гипотеза, – ответила Блум, еще сильнее давя на газ. – В отсутствие лучших идей.
Помолчав, она продолжала:
– Возможно, мы сейчас едем туда. На место убийства.
– К убийце. К Майку Дальбери.
Шведские пейзажи радовали глаз всей своей летней красотой. Вдоль дороги поблескивало море, островки светились светлой зеленью первых листьев. Солнце окунуло лучи в зеркальную поверхность воды, как в волшебный котел.
А они ехали на встречу со смертью.
Проехав главный населенный пункт на острове Даларё, Бергер и Блум оказались вдали от цивилизации. Навигатор вел их по узкой проселочной дороге вдоль самого моря. Через некоторое время они увидели впереди шлагбаум, рядом с которым висела табличка, подчеркивающая – здесь начинается частная территория. Шлагбаум оказался открыт. Блум с Бергером проехали еще пару сотен метров, прежде чем дорога резко оборвалась.
Они осмотрелись, вышли из машины, заметили высокий забор чуть поодаль, направились туда. На заборе красовалась еще одна табличка, возвещающая, что «посторонним вход строго воспрещен». Однако калитка была открыта, оставалось только войти.
Дом стоял в сотне метров от калитки. Было в нем что-то изысканно-благородное: панорамное окно, большая, открытая всем ветрам площадка с видом на воду.
Пока они шли к дому, Бергер взглянул на море. Пейзаж был удивительно похож на все четыре места обнаружения трупов. Песчаный берег, выступающие из воды камни, контур леса на противоположном берегу. Сэм снял пистолет с предохранителя.
Блум тоже держала оружие наизготовку. Она шла в десяти метрах впереди. Слишком далеко. Быстро оглядевшись по сторонам, Бергер догнал ее, как раз когда она поднималась на веранду.
У двери они заняли свою классическую позицию. Стоя прижавшись к стене, Блум вытянула руку и постучала прикладом пистолета. По дому пронеслось глухое эхо. Она постучала вновь.
Вся веранда утопала в солнечном свете. И поверхность моря, и гладкие камни отражали яркие лучи, посылая их прямо в лицо Бергеру и Блум. Переложив пистолет в левую руку, Бергер вытер капельку пота, медленно, но верно стекающую по щеке.
Стояла полная тишина.
От резкого солнечного света камни у моря, казалось, подрагивали, как в пустыне.
Они слышали лишь дыхание друг друга.
Больше ничего. Царящая в доме тишина достигла апогея. Оставалось решить, пора ли действовать.
Блум постучала еще раз. То же глухое эхо.
Еще минута ожидания.
Ожидания близости к смерти.
Выдохнув, Бергер и Блум перешли к действиям. Прострелили замок. Распахнули дверь. Вломились в дом.
Время вело себя очень странно. Несколько искаженно. Солнечный свет внутри казался оглушительным, воздух – спертым. Медленно кружились пылинки.
Дом оказался обставлен со вкусом, внутри он был совсем не таким, каким выглядел снаружи: истинное благородство в интерьере, все светлое, свежее, современное и добротное.
Блум и Бергер кинулись осматривать комнату за комнатой. Защищая друг друга, не оставляя друг друга в одиночестве.
Комнат оказалось много.
Наконец, стало понятно – внизу никого нет. И все же легкий беспорядок указывал на то, что в доме живут. Здесь явно кто-то недавно был.
Перед телевизором в гостиной стояла кружка с чаем. Еще теплая.
А вот и лестница. Подниматься всегда рискованно. Они преодолевали метр за метром, по очереди прикрывая друг друга.
Бергер вспотел насквозь.
Блум тоже. Он видел, как потемнела ее футболка.
Они добрались до второго этажа. Открытый светлый холл, кожаный диван с креслами, еще один телевизор, декоративные потолочные балки, выкрашенные в черный цвет. Четыре двери. И все закрыты.
Они выбрали дверь, ведущую, судя по всему, в самую большую комнату. Встали с двух сторон, выбили дверь.
На письменном столе рядом с мужчиной стоял его iPad, демонстрирующий изображение с камеры на веранде. Там же лежала электронная сигарета – левая рука тянулась к ней. Он сидел к ним спиной, не шевелясь.
Первое, что заметил Бергер, зайдя немного со стороны, это ручка в другой руке мужчины. Как будто Микаэль Дальберг, он же Майк Дальбери, вовсю что-то писал. А второе, что увидел Бергер – красное пятно на белой рубашке.
Половина рубашки была такой же белой, какой они с Блум видели ее в родовом гнезде Микаэля в Стэкете. А вот вторая половина выглядела совсем иначе. Внизу огромное пятно уже начало засыхать.
Микаэль Дальберг сидел, слегка подавшись вперед, с перерезанным горлом. Удивительно, как он не упал со стула.
Блум обошла мужчину с правой стороны, присела на корточки и принялась рассматривать ручку в руке покойного. Надев одноразовую перчатку, она аккуратно дотронулась до нее. Ручка была крепко зажата в руке Микаэля. Как приклеенная.
Только без «как».
– Рука тоже прикреплена, – хрипло произнесла Блум. – К столу.
– Осматриваем остальные помещения на втором этаже, – скомандовал Бергер и приступил к осмотру.
Блум последовала за ним. Они проверили комнату за комнатой. Нигде ничего.
Постояв в холле второго этажа, они бросили взгляд в кабинет, где сидел мертвый Майк.
– Ручка приклеена к руке, – произнесла Блум.
– Чтобы показать, что он только что подписал контракт? – добавил Бергер.
– Он ли наш убийца? – спросила Блум и подошла к дивану в углу.
Пока она садилась, затрудняя работу криминалистов, Бергер произнес:
– Поскольку это не тот дом, вероятнее всего, он не наш убийца. Но они нас опередили, Радослав Блок и люди, отпилившие Ди ногу.
Он сел на диван рядом с Блум, положил пистолет на журнальный столик и обнял ее за плечи. Она не сопротивлялась.
– В глубине души я надеюсь, что убийца спрятался как следует, – сказал он.
– Я вот о чем подумала, – сказала она. – Если им хватило ума проследить за нашим убийцей до ателье в подвале – и установить там в коридоре камеру – неужели им не хватит ума поставить камеры рядом с виллой в Стэкете? Тогда, получается, они видели всех, включая нас?