KnigaRead.com/

Иэн Рэнкин - Грешники и праведники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иэн Рэнкин, "Грешники и праведники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда они вернулись в «сааб», Фокс спросил Ребуса, не пора ли им заглянуть в «Гимлет».

— Я думаю, теперь вы готовы, — сказал Ребус, заводя двигатель. — Этим заведением когда-то владел гангстер по имени Фрэнк Хэммел. В такие места заглядывают в основном те, кто не прочь прикупить ворованный телевизор или музыкальный центр.

— А где теперь Хэммел?

— Вне игры.

— Судя по вашему тону, он попал в это положение не по своей воле.

— Можно и так сказать…

Они доехали до места, и Фокс пошёл было в заведение первым, но Ребус придержал его за руку.

— Небольшая корректировка плана — наверное, для начала всё же лучше поговорить мне.

Его уже узнали — не татуированная барменша, а молодой, хорошо одетый человек, сидевший на табурете. Он оборвал свой разговор с ней, едва Ребус вошёл в зал.

— Даррил Кристи, — сказал Ребус.

— Мистер Ребус. — Кристи не встал с табурета. Он оглядел Ребуса с головы до ног. — Могу что-нибудь для вас сделать?

Ребус проигнорировал вопрос и повернулся к Фоксу.

— Вот этот молодой да ранний и есть та причина, по которой Фрэнк Хэммел больше не владелец этого заведения и множества похожих других. Я знаю, что вы думаете: он по виду ещё и школу не закончил. Но не дайте себя обмануть.

Словно в подтверждение слов Ребуса, Кристи потёр угри у себя на подбородке и ухмыльнулся, показывая ряд зубов, которые вполне можно было принять за молочные. Ребус оглядел комнату в поисках вышибалы.

— Как так — с тобой нет твоих мальчиков? — спросил он. — Или, может, вот тот старикан в углу со стаканом рома так хорошо замаскировался?

— В городе тишь и благодать, мистер Ребус. А содержать штат дорого.

— Вы, случайно, не были здесь вчера вечером, мистер Кристи? — вмешался Фокс. — Приблизительно без четверти девять один из ваших клиентов вызвал такси. Мы пытаемся найти водителя.

— Спросите лучше у Лавинии, — посоветовал Кристи, показав на барменшу.

— Я работаю только в дневную смену, — поправила она его.

— Да, я забыл, — сказал Кристи, поцокав языком. — Значит, это был Колин или Джонни.

— И ещё вышибала на дверях? — спросил Ребус.

Кристи задумался на секунду.

— Это, вероятно, Дино. Вы думаете, что он бы засёк такси? А зачем вам водитель-то?

— Сожалею, но не могу удовлетворить ваше любопытство, мистер Кристи, — извиняющимся тоном сказал Фокс.

— Вы мне нравитесь, — улыбнулся ему Кристи. — Умеете найти подход. Наверно, потому, что вы не так давно якшаетесь с Ребусом. И поскольку вы произвели приятное впечатление… — Кристи достал телефон и сделал три звонка: обоим барменам и вышибале. Но результат был нулевой.

— Никто ничего не видел, — с улыбкой сообщил он.

— Вот так удивил, — пробормотал Ребус.

— Может быть, если вы доверите мне чуть больше информации… — Кристи обращался к Фоксу, и тот уже открыл было рот, собираясь ответить.

— Ничего ему не говорите! — остановил его Ребус. — Не хочет по-хорошему — сделаем по-плохому. Он мне ничего не должен, конечно…

— А что я тебе должен? — Кристи встал с табурета. — Я должен сказать тебе спасибо за то, что ты упёк Кенни Макграта?

Но Ребус уже отвернулся, легонько подталкивая Фокса к выходу.

— Уходим, — сказал он.

На улице он сел в машину, хлопнул дверцей и обеими руками вцепился в баранку.

— Давно знакомы? — сделал вывод Фокс.

— У него была сестра, Аннет Маккай. Кенни Макграт убил её, а я засадил его за решётку.

— А в каком смысле он вам ничего не должен?

— Он хотел, чтобы Макграт был мёртв. Скорее всего, до сих пор об этом мечтает.

Фокс понимающе кивнул.

— Может, мне лучше было пойти туда одному…

— Он разыграл бы такой же номер. Вы слышали его тон, когда он звонил, — он ни в коем случае не хотел, чтобы вам сообщили что-нибудь полезное.

— Вы думаете, он может иметь какое-то отношение к исчезновению Сондерса?

Ребус вперился в зазывающую рекламную вывеску.

— Хотелось бы думать, — сказал он.

— Но вы так не думаете, иначе говоря, мы не продвинулись ни на йоту.

— Сделаем это по-плохому, как я ему и обещал.

— И что это значит?

— Это значит, что мы запросим биллинг по телефонным звонкам Сондерса.

— А потом будем сидеть и ждать?

— Что вы предлагаете?

— Я предлагаю съездить в Глазго и поговорить с бизнесменом, имеющим очень хорошие связи. Бизнесмена зовут Стефан Гилмур.

— Договорились, — сказал Ребус.

Фокс в последний раз кинул взгляд на «Гимлет».

— Вы всерьёз считаете, что этот мальчик имеет вес в городе?

— Мир меняется, Малькольм. Стариков — на мыло, как говорится.

— К присутствующим это, естественно, не относится.

— Естественно, — сказал Ребус, заводя двигатель.



— Мне нужен адвокат?

— Вы предупреждены о последствиях, мистер Трейнор.

Ральф и Кларк пригласили Оуэна Трейнора в один из небольших аккуратных кабинетов на втором этаже отделения на Торфихен-плейс. Дверь была закрыта, но из-за неё доносились звуки шагов — это сновали туда-сюда сотрудники развёрнутого здесь для расследования убийства оперативного штаба. Они имитировали деловую активность в расчёте услышать, что происходит за дверями.

— Чёрт бы побрал эту толчею у входа в вашу контору, насилу пробился, — посетовал Трейнор. На нём был костюм, но галстук отсутствовал. — Если речь идёт об аварии с Джессикой…

— В некотором роде, — прервал его Ник Ральф. — Инспектор Кларк сказала мне, что ваша дочь выздоравливает?

Трейнор кивнул.

— Но причина аварии до сих пор точно не установлена.

— Её вроде как занесло на заледеневшей луже.

— Значит, за рулём сидела она?

— Так она говорит.

— Любопытная формулировка, — вмешалась Кларк. — Вы как будто не очень ей верите.

— Это из-за вашего Ребуса — он всё запутал, приплёл зачем-то Форбса Маккаски. А теперь интересуется, не имею ли я отношения ко взлому в доме его папаши Маккаски.

— А вы имеете?

Трейнор уставился на Кларк.

— Я так и знал! — рявкнул он. — Вам срочно подавай виноватого — всё равно кого!

— Просто нас заинтересовало это совпадение, мистер Трейнор, — сказал старший инспектор Ральф, само спокойствие и логика.

— Насколько я понимаю, единственным связующим звеном между двумя этими событиями является сын, но что-то я не вижу, чтобы его допрашивали. В газетах это выглядело бы не очень красиво, да? Поэтому теперь будут трепать моё имя!

— Давайте говорить начистоту, — продолжил Ральф, игнорируя его вспышку. — Вы никогда не встречались с Патриком и Бетани Маккаски? Никогда не были в их доме?

— Я даже не знал, где он находится, пока не увидел его в новостях.

— И вы не вините Форбса Маккаски в том, что случилось с Джессикой? — спросила Кларк.

Трейнор снова уставился на неё.

— Ничуть, — сообщил он. Но она поняла, что он лжёт, иначе не отвёл бы глаза в сторону.

— Кажется, у вас есть друзья в лондонской полиции? — спросил Ник Ральф, подаваясь чуть назад на своём стуле.

— Ну, с кем только не знакомишься, играя в гольф. — Трейнор подёргал одну из манжет своей рубашки.

— И несмотря на это, у вас в прошлом были неприятности.

— Это кто говорит?

— Вы в какой-то момент оказались неплатежеспособны.

— Ну, я всегда возвращался в строй.

— В отличие от некоторых ваших инвесторов.

— При чём тут это?

— При том, что вы человек вспыльчивый.

— Это не означает, что я направо и налево колочу политиков. И потом, я всё утро находился у себя в отеле. Это могут подтвердить многие из персонала. — Трейнор перевёл взгляд с одного детектива на другого, словно говоря: попробуйте-ка не поверить мне. — Так что вы попусту теряете ваше и, что ещё важнее, моё время.

На несколько секунд воцарилось молчание, потом раздался голос Кларк:

— Вам нравится Форбс Маккаски?

— Да вроде неплохой парнишка.

— А если бы виновником аварии был он, а не Джессика, если бы он сбежал, не оказав ей помощи?..

— Она говорит, что всё было иначе.

— Может быть, она просто боится того, что вы можете сделать, если узнаете правду.

Трейнор уставился на неё, потом обратился к Ральфу:

— Ну, мы закончили?

— Если только вы ничего не хотите добавить.

— Ничего, — заверил Трейнор.

Вызвали Оливию Вебстер, чтобы она проводила Трейнора. Кларк и Ральф вышли в коридор, озадаченно глядя ему вслед.

— Не хотел бы попасться ему под горячую руку, — заметил Ник Ральф. — Правда, я не сказал бы, что врываться в чужие дома для него обычное дело. — Он задумчиво потёр подбородок. — О похищенных вещах ничего не слышно?

— Пока нет.

В одной из дверей появился полицейский и махнул рукой, привлекая внимание Ральфа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*