Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн
— Но это не значит, что Зак что-то видел.
Какое-то мгновение парень пытливо смотрел ей в глаза. А затем, словно бы заверяя, что все в порядке, обхватил ее лицо ладонями и поцеловал в губы.
Катрина совершенно ничего не почувствовала.
Глава 23
На рассвете, пока все остальные еще спали, Джек сел в порше и доехал сквозь утренний туман до того места, где накануне вечером они с Катриной бросили бьюик. Синий седан выглядел так же, как и вчера, не считая запотевшего лобового стекла.
Джек опустил все стекла, перевел рычаг в нейтральное положение и стал толкать машину к склону, сбегающему к озеру. Финальный толчок — и бьюик послушно покатился к воде, подпрыгивая на неровностях и чиркая о скалу днищем, из-под которого то и дело вылетал сноп искр. Наконец, автомобиль врезался в поверхность озера, подняв тучу брызг. Вода тут же захлестнула капот и устремилась внутрь салона. Какое-то время машина самоотверженно держалась на плаву. Но вот ее передняя часть погрузилась под воду, и после этого почти моментально пропало из виду и все остальное.
Джек стоял и смотрел на то место, где исчез бьюик, пока на поверхность воды не поднялся последний пузырек воздуха, после чего поверхность озера стала абсолютно спокойной.
Глава 24
Когда Катрина проснулась, спальню на чердаке уже заливал солнечный свет. Со стороны озера доносились голоса. Несколько мгновений она недоуменно гадала, где находится, а затем, словно скальпелем по лицу, ее полоснули воспоминания о событиях прошлой ночи: окровавленный труп Чарли, погоня Джека за добрым самаритянином, объятый пламенем пикап… Ошеломленная, девушка попыталась внушить себе, что все это лишь дурной сон. Но нет. Это реальность, леденящая душу, жестокая. Из груди ее вырвался горестный стон. Ей захотелось свернуться клубком и представить, что кошмара прошлой ночи никогда не было. Вот только это не выход. Нужно встретить новый день и выяснить, что узнала полиция о смерти Чарли. Через несколько часов она или окажется под стражей, или останется на свободе. Катрина ощущала себя игроком, поставившим на кон всю свою жизнь.
Она выбралась из постели и отправилась вниз, благо что легла накануне одетой. На кухне хлопотала Моника, кипятила воду на древней плите.
— А где Джек? — спросила у нее Катрина.
— Понятия не имею. Я уже час как проснулась и до сих пор его не видела. — Девушка недоверчиво вскинула бровь. — А ты не знаешь? Разве вы… не спали вместе наверху?
Истина заключалась в том, что Катрина понятия не имела, где спал Джек. После поцелуя на кухне она сказала ему, что ей нужно прилечь. Чувствуя себя совершенно обессиленной, она отключилась, едва ее голова коснулась подушки, и проснулась только несколько минут назад.
— Похоже, я вчера немного перебрала, — попыталась оправдаться Катрина. — Заснула сразу, как свет выключили. Честно говоря, даже не знаю, где он спал. — Девушка оглядела дом. — А где Зак и Кристал?
— Они еще вечером опять куда-то ушли. Больше я их не видела, почти всю ночь на пристани провела.
Вода закипела, и Моника сделала две кружки растворимого кофе. Катрине досталась с красно-синим логотипом «Эссо» и надписью «Спасибо за полный бак — 1987». Девушка задумалась, значила ли эта вещица для Чарли что-нибудь особенное. Может, какое-то сентиментальное воспоминание.
Моника достала из рюкзачка упаковку сухого завтрака и пакет молока. Катрине кусок в горло не лез, и от угощения она отказалась. Ее подруга принялась уплетать свою овсянку и болтать, в основном о прошедшей вечеринке: ночью она — подумать только! — купалась голышом с Грэмом и Бобом. Но Катрина ее почти не слушала. Мысли ее витали довольно далеко от вчерашнего веселья.
В половине девятого на пороге возник Джек с двумя бумажными пакетами из «Макдоналдса». У Катрины его появление вызвало смешанные чувства: облегчение, что парень наконец пришел, куда бы он там ни отлучался, и смутный страх. Его вчерашнее поведение не казалось ей нормальным — Джек был хладнокровен, рассудителен и не испытывал раскаяния в содеянном.
Жгучее любопытство девушки тем не менее взяло верх над страхом. Она хотела знать, вернул ли Джек бьюик доброму самаритянину и сдержал ли рыжий слово.
Тут Катрина заметила под мышкой у парня скрученную трубочкой газету, и в голове у нее возникло еще больше вопросов. Есть ли сообщение об автомобильной катастрофе? Что о ней пишут?
— Надеюсь, вы еще не позавтракали, — как обычно бодро заговорил Джек. Он оглядел пустующее помещение. — А где остальные?
— На пристани, — сообщила Моника. — Наверное, утром ловить рыбу лучше всего.
— Передай им, пожалуйста, что еды тут на всех хватит. — Парень посмотрел на Катрину, однако прочесть что-либо в его взгляде ей не удалось. — Кэт, выйдем на минутку? Мне нужно тебе кое-что показать.
Новый день тоже выдался совершенно чудесным. В темно-синем небе ярко светило солнце, и лесистые склоны Каскадных гор в его лучах отливали изумрудной зеленью. В невидимых воздушных потоках лениво плыли пухлые облака. По озеру сновало несколько каноэ и единственная моторка, гудевшая в неподвижном утреннем воздухе, словно рой трудолюбивых пчел. На некотором расстоянии от коттеджа Джек остановился.
— Ты поговорил с ним? — выпалила Катрина. — С рыжим!
— Отогнал ему бьюик с утра пораньше. Держит рот на замке, так что на его счет можешь не волноваться. — Парень вытащил газету, оказавшуюся ливенвортской «Эко». — А здесь ничего.
— Это хорошо? — с надеждой спросила девушка.
— Дорожные аварии — новости не особо интересные.
— Но это же «Эко». Из Скайкомиша нет газеты?
— Мне не попалось. Но в машине у меня «Геральд» из Эверетта и «Уорлд» из Уэнатчи.
— Тоже ничего?
— Абсолютно. Я просмотрел каждую страницу.
— А вдруг новость об аварии просто не попала в утренние выпуски?
— Такое возможно, только я сомневаюсь. Кто бы ни появился после нас на том месте, он наверняка сообщил о горящем пикапе. И если бы заподозрили подлог, редакторы корпели бы всю ночь, чтобы выдать в печать захватывающую статью.
«Значит, мы выкрутились», — подумала Катрина. Она испытала облегчение, смешанное с чувством вины. Все-таки они попали в очень, очень скверную историю.
— И что же это значит? — спросила она, ища подтверждения своим мыслям.
— Это значит, что прошлой ночью ничего не произошло, — заверил ее парень.
Зак растянулся на скалистом утесе, расположенном к западу от коттеджа Катрины, — или кому он там принадлежал. Прошлым вечером Кристал сболтнула лишнего, однако после своей досадной ошибки теперь девушка держала рот на замке. А прямо сейчас ее голова покоилась у него на груди. Солнышко приятно грело лицо, с озера задувал ветерок — идиллическая картинка воскресного утра. Но парень знал, что это отнюдь не так: какая может быть идиллия после того, что он увидел? Зак стал свидетелем самого настоящего убийства, о котором так и не сообщил властям. Хотя и был близок к этому. Он набрал девять-один-один на мобильнике, однако кнопку звонка так и не нажал. Почему? Зак раз десять задавал себе этот вопрос и давал один и тот же ответ: Кристал.
Девушка ему очень нравилась. Сущее безумие, конечно, однако дело обстояло именно так. И нравилась она ему вовсе не потому, что приходилась сестрой Катрине или из-за чего-то такого. Просто они нашли общий язык. И в этом-то и заключалась главная проблема. Если Зак сдаст Катрину и Джека, Кристал наверняка расстанется с ним. Ни одна девушка, как нетрудно догадаться, даже без всяких философских умозаключений, не станет интересоваться парнем, отправившим за решетку ее старшую сестру. Да, он молчит чисто из эгоистических соображений. С погибшим стариком они не были знакомы. Но если он сообщит об убийстве, потеряет понравившуюся ему девушку — которой, что немаловажно, он тоже нравится. К тому же он не собирался хранить секрет до конца своих дней. Просто сначала надо выждать, посмотреть, как будут развиваться события. Как там говорится в старинном стихотворении? «Всегда туда кидается дурак, где ангел не решится сделать шаг» [619]. Что ж, ангелом Зак не был, зато и дураком тоже.