Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн
Порше остановился возле подъездной дорожки дома Катрины, однако девушка и не думала выходить из машины.
— И как ты объяснишь ему свой внезапный визит? — спросила она. — Тебе не кажется, что Зак сочтет его подозрительным?
— Скажу, мол, приехал извиниться.
Катрина обдумала легенду и в конце концов кивнула:
— Ладно. Только я тоже поеду.
— Ну уж нет, — возразил Джек. — Ты его нервируешь.
— Ах я его нервирую? Это тебя он боится!
— Будет выглядеть странно, если мы заявимся к нему вдвоем.
— Ненамного страннее, чем если ты придешь к нему один!
— Кэт, это даже не обсуждается. Мы лишь напрасно тратим время.
Девушка сердито покачала головой. Она лишний раз убедилась, что пытаться заставить Джека передумать — все равно что с помощью лопаты перемещать гору.
— Да и пожалуйста, — огрызнулась она. — Делай что хочешь. Все равно ведь поступишь по-своему.
Катрина уже выбралась из машины, как вдруг ее настигла ужасная мысль.
— Джек, — нагнулась она в открытую дверцу, — ты ведь только поговоришь с ним, правда?
— Господи, Кэт! Что я, по-твоему, собираюсь ему сделать? Раздробить коленные чашечки?
Да откуда ей знать! Раздробить коленные чашечки! А может, что и похуже?
— Обещай мне, что дело ограничится только разговором!
Парень насупился, но выпалил:
— Пальцем не притронусь к его гребаному драгоценному телу! Устраивает?
Катрине, однако, совсем не понравилось, как он это сказал.
— Извини, — тут же смягчился Джек. — Но мне необходимо уладить этот вопрос.
— Ты не знаешь, где он живет.
— Найду, не беспокойся.
Девушка захлопнула дверцу и отошла от машины. Порше сделал крутой разворот и с ревом помчался по улице.
Глава 25
Зак сидел на диване в своем подвале и пытался разобраться с обуревавшими его мыслями, как вдруг в дверь наверху постучали. Он нахмурился. За все время, что он здесь жил, гости к нему еще ни разу не наведывались. Парень решил подождать. Стук повторился — звук был громким и звонким, словно стучали кольцом на пальце. Хозяйка квартиры, что ли? Но у него никаких задолженностей по счетам.
Пришедший определенно не собирался сдаваться, и новая серия ударов прозвучала уже громче.
Зак скривился. Наверное, это те иеговисты, что заглянули к нему на прошлой неделе: старушка да тощая девушка, вылитая Панки Брюстер из сериала. Процитировали стих из Библии и осведомились, верит ли он в это. В ответ на что Зак поинтересовался, верят ли они в смурфиков, и захлопнул дверь у них перед носом.
Бах, бах, бах!
Да что же это такое? Зак поднялся по лестнице, по-прежнему сомневаясь, стоит ли реагировать на стук, и отодвинул занавеску с окошка на двери. За стеклом его потрясенному взору предстал Джек.
У парня мелькнула было мысль запереть дверь и броситься вниз, однако он поборол в себе унизительное искушение, открыл дверь и настороженно буркнул:
— Ну?
— Привет, Зак! — жизнерадостно отозвался визитер. — Как дела, братан?
— Чего надо?
На лице Джека сияла улыбка, вот только его черные глаза оставались непроницаемыми.
— Да подумал вот, не помешало бы нам переговорить. С глазу на глаз.
Черт! Именно этого Зак и боялся. Каким-то образом Джек прознал, что он стал свидетелем убийства старика. Как бы не обернулось его гостеприимство чем-то очень плохим.
— Я ненадолго, — добавил Джек и бесцеремонно ввалился внутрь, вынудив Зака шагнуть назад. На крохотной площадке не хватало пространства для маневра, и он едва не слетел вниз по лестнице.
— Да ты чего такой нервный, Зак? — Джек пристально уставился на него сверху вниз.
— Это незаконное вторжение.
Джек закрыл за собой дверь и повернул замок. В тишине дома щелчок засова прозвучал пугающе громко. Затем незваный гость спустился вниз.
— Незаконное вторжение? Хм, а мне показалось, ты сказал «входи».
Зак попятился в комнату и предусмотрительно зашел за диван.
— Так чего ты хочешь?
— Как я и сказал, просто поговорить. — Джек остановился перед диваном, так что между ними теперь было не больше метра. Он кивнул на одно из кресел: — Садись же.
— Предпочитаю постоять.
— Сядь, Зак. — На этот раз в голосе прозвучали стальные нотки, и хозяин комнатушки предпочел внять просьбе, устроившись в дальнем кресле. — Вот хороший мальчик. Надеюсь, ты понял, что к чему. Когда я говорю, ты слушаешься. А теперь у нас будет небольшой разговор и ты честно ответишь на кое-какие мои вопросы. Это тоже понятно?
— Ага.
— Что-что?
— Да, говорю!
Неспешно, словно бы прогуливаясь по парку, Джек прошелся по комнатке и в конце концов остановился перед настенной полкой, на которой стояла фотография родителей Зака. Он взял снимок и принялся изучать его. Зак покосился на лестницу и прикинул, есть ли у него шансы взбежать по ступенькам и выскочить за дверь, прежде чем опасный визитер его нагонит. Весьма иллюзорные, вынужден был признать он. Особенно если учесть, что дверь заперта. И все же от этой мысли он не отказался, потому что знал: Джек — убийца. Чокнутый убийца, который прямо сейчас стоит посреди его жилища и рассматривает фотографию его родителей.
Зак поднялся. Он не собирался сбегать, а просто не мог сидеть из-за переполнявшей его тревоги.
— Опусти задницу обратно, — процедил Джек.
— Выкапывайся из моего дома! — ответил Зак.
По-прежнему держа фотографию в руке, здоровяк подошел к нему, схватил за грудки и притянул к себе так близко, что Зак разглядел тоненький шрам у него на подбородке и ощутил древесно-мускусный запах его одеколона.
— Я могу тебя запросто пополам переломить, — буднично сообщил Джек. — Постарайся усвоить данную информацию, братан. — С этими словами он толкнул свою жертву обратно в кресло.
— Ко мне через пару минут должен зайти один мой друг, — предпринял отчаянную попытку Зак.
— Да ну? У меня почему-то сложилось впечатление, что заводить друзей не твой конек.
— Его зовут Роб, и он живет дальше по улице, — не сдавался парень.
— Знаешь, — словно бы и не слышал его Джек, — я заглянул к тебе извиниться.
— Извинения приняты, — поспешил заверить его Зак.
— Вот только теперь все не так просто.
— Почему же?
— Потому что изменились кое-какие обстоятельства.
— Какие еще обстоятельства?
— Видишь ли, о человеке судят не по словам, а по поступкам.
Преподаватель философии пустил в ход все свое актерское мастерство, чтобы изобразить непонимание.
— Вот только не надо дурачком прикидываться, Зак.
— Понятия не имею, о чем ты толкуешь.
— Ты ведь перепугался, когда понял, кто к тебе пришел. И почему же, Зак? С чего это тебе меня бояться?
— Да потому что ты пытался избить меня прошлой ночью, вот с чего!
— Хорошая версия, Зак, но не принимается. Если бы прошлой ночью у меня возникло желание навалять тебе, сегодня ты бы на ногах не стоял. Даже сидеть не смог бы, коли на то пошло. Лежал бы на больничной койке и умолял врача вколоть тебе побольше обезболивающего. — Джек вновь задумчиво воззрился на фотографию, затем взвесил ее в руке, словно бы прикидывая вес серебряной рамочки. После этого представления уселся в кресле напротив Зака. — Почему бы нам не поговорить о сестре Катрины, Кристал? Видишь ли, я до сих пор не уяснил, что она имела в виду, когда сказала, что ты пошел к коттеджу за пикапом моего приятеля.
— Да отлить мне приспичило.
— А вот Кристал почему-то поняла это по-другому.
— Она ошиблась. — Зак попытался воззвать к логике: — Что мне за дело до какого-то идиотского пикапа?
— Я тебе объясню, что за дело. — Для пущей убедительности Джек подался вперед. — Насколько мне представляется, ты озлоблен на Катрину. Потому что ты тупой мелкий говнюк и она слышать о тебе не желает. И мне представляется, что, когда Кристал сболтнула, что коттедж Катрине не принадлежит, ты потопал за машиной в надежде что-нибудь накопать на нее. Улавливаешь?