KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Барнс Дженнифер Линн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барнс Дженнифер Линн, "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я тоже, как и остальные, по большей части сидел в комнате – вместе с Сётаро.

Чем ближе был срок, тем труднее мне становилось сосредоточиться. Я лез за чем-нибудь в рюкзак – и, пока открывал его, забывал, что мне нужно. Зато в сознании постоянно теснились воспоминания – из тех, что были давным-давно забыты и потеряны. Как в детстве мама сломала фигурку животного, которую я вылепил из глины; как в старшей школе одноклассник растрепал всем о блоге, который я тайно вел, и надо мной начали смеяться… Каждый раз у меня вырывался тихий стон. Как я ни старался держать себя в руках, постоянный страх мало-помалу пожирал мой разум – и вся система начинала сбоить.

Сётаро поглядывал на меня с сочувствием, но без особого понимания. Сам он весь день о чем-то размышлял с сосредоточенным видом.

Мне было понятно, о чем: разумеется, пытался разгадать, кто убийца.

– Сётаро?

– Что? – откликнулся он. Раздражения в голосе не было, но чувствовалось напряжение.

– Выяснил что-нибудь? – в очередной раз спросил я, пытаясь уточнить, кого конкретно он подозревает.

Впрочем, так же поступали и остальные: никто не называл никаких имен, только Хана однажды не сдержалась и обмолвилась. Учитывая, что ждало преступника, разбрасываться словами не стоило. Не говоря уже о том, что без каких-либо доказательств любое подозрение могло обратиться против тебя самого.

Сётаро почесал затылок.

– Ну как сказать… Что-то выяснил. Почти достаточно, чтобы назвать убийцу. Но этому паззлу не хватает последнего кусочка. Вопрос в том, успею ли я найти его за оставшееся время.

Судя по лицу Сётаро, дело обстояло не так плохо. Возможно, что разгадка уже была у него в руках.

– Может, мне расскажешь? Пусть даже не все… Я мог бы помочь.

– Нет, не стоит. Твоя помощь не понадобится – не такое это дело.

Видимо, он был твердо намерен молчать, пока не придет к окончательному выводу. Но можно ли решить нашу проблему одной только логикой? Разве не нужно что-нибудь предпринять, если у нас не хватает улик? Или он ждет, что действовать начнет преступник?

– Как думаешь, убийств больше не будет? Наверное, нет? – спросил я.

– Думаю, не будет. Сейчас все настороже. К тому же минус второй этаж залит водой – значит, и место, чтобы незаметно кого-то убить, найти куда труднее. Так что, если хочешь чем-то заняться… – Он взглянул на меня. Я как раз боролся с зевотой. – Лучше поспи, пока есть шанс. Ближе к финальному сроку будет не до этого.

Он был прав. Усталость брала свое. Если себя довести, можно просто отключиться в самый важный момент. Предоставив Сётаро его размышлениям, я задремал.

…Прогноз, однако, не сбылся: третье убийство все-таки случилось – всего через несколько часов и совершенно неожиданно для нас.

Глава четвертая.

Нож и кусачки для ногтей

1.

Разбудил меня пронзительный крик.

– Папа! Папа! Как?! – Крик перешел в отчаянный вопль, в котором не получалось разобрать слов. Голос принадлежал Хаято – и доносился почему-то с затопленного минус второго этажа.

Взглянул на экран телефона – 2:32 ночи. Я проспал больше пяти часов.

Сётаро по-прежнему сидел на своей койке – все в той же позе. Похоже, он не ложился.

– Что случилось? – задал я бессмысленный вопрос.

Было очевидно: произошло нечто ужасное. Именно то, что, как мне казалось, произойти было не должно. Мы с Сётаро вышли из комнаты и отправились вниз.

Вода на минус втором этаже поднялась сантиметров на семьдесят над полом.

Подойдя к лестнице, мы сразу заметили нечто странное: на поверхности плавал рыбацкий комбинезон – как будто кто-то снял его и бросил прямо там. У самого края воды стояли две пары обуви, принадлежавшие Хаято и Хироко. Из глубины коридора доносились рыдания.

Мы спустились по лестнице, и Сётаро быстро побрел по воде вперед. Я шел за ним, стараясь не отставать. Штанины я закатал как можно выше, но вода уже доходила мне до паха, поэтому ткань быстро промокла.

Все случилось в комнате номер 207 – той самой, где убийца Саяки взял пилу и нож. Сквозь приоткрытую дверь изнутри пробивался свет люминесцентных ламп, а плеск воды смешивался с рыданиями. Заглянув внутрь, я не сразу сумел распознать, что происходит.

Хаято и Хироко склонились перед металлическим стеллажом в левом углу комнаты, пытаясь извлечь что-то с самой нижней, погруженной в воду полки. С чем они возились, было не видно, но мне не потребовалось много времени, чтобы осознать: это труп Котаро Ядзаки.

– Что случилось? – спросил Сётаро.

Жена и сын обернулись и уставились на нас с таким видом, будто мы собирались отобрать у них тело, а они готовились защищаться.

– Как это произошло? Его что, убили?

Они едва заметно кивнули.

Тело Котаро наполовину торчало с полки стеллажа. Он был в одном нижнем белье – черные синтетические леггинсы и футболка. Разглядеть подробнее было трудно из-за плещущейся воды, но я увидел, что футболка на груди порвана, обнажая колотую рану.

На полу лежал воздушный баллон и регулятор – видимо, упали со стеллажа.

У противоположной стены под водой валялись садовые ножницы с длинными деревянными ручками. Могли ли они стать орудием убийства?

Пока что я совершенно не понимал, как все произошло. Чем тут занимался Ядзаки? Он что, нырял в одном белье – и его убили за этим занятием?

Хироко и Хаято по-прежнему пытались вытащить погибшего из стеллажа, но его ступни застряли между металлическими опорами, из-за чего тело перекрутилось так, как никогда не смог бы живой человек. Они, застонав, привалились к полкам.

– Давайте мы попробуем? – предложил Сётаро. Ответа он так и не дождался, но, когда опустил руки в воду и подхватил тело под мышки, препятствовать ему никто не стал.

– Сюити, ты за ноги берись, – велел он.

Три дня назад мы так же тащили мертвую Саяку. На этот раз труп, обращенный лицом к потолку, скользил по поверхности воды. Семья следовала за нами.

У лестницы собрались Хана, Маи и Рюхэй. По крикам Хаято все уже поняли, что произошло третье убийство, – и все-таки вид тела застал их врасплох.

– Что тут творится? – прошептала Хана, но никто не ответил.

– Нужно принести спальные мешки, а то они замерзнут совсем, – сказала Маи, взглянув на промокших до нитки Хаято и Хироко.

– Хорошая мысль, – кивнул Сётаро, и Маи отправилась за мешками.

Мы вдвоем потихоньку дотащили тело до минус первого этажа, где на время положили его в коридоре.

2.

В столовой собрались все семеро оставшихся в живых.

Хироко и Хаято полностью закутались в спальные мешки, которые принесла Маи. Мы с Сётаро тщательно растирали ноги полотенцами, но все не могли согреться после холодной воды.

– Что произошло? Что делал Ядзаки-сан? Расскажите, пожалуйста, – обратился Сётаро к двум фигурам, походившим на гигантские коконы. Ответа не последовало. – Вы же понимаете, нам необходимо найти преступника. Времени почти не осталось.

Хаято окинул столовую взглядом, полным ненависти: еще бы – ведь среди собравшихся сидел и убийца его отца.

Мы терпеливо ждали. Наконец, медленно и с запинками, заговорила Хироко:

– Мой муж… он хотел поймать преступника.

– Преступника? Там, в кладовке?

– Да.

Все это звучало крайне загадочно. Поймать преступника – каким образом? Почему Ядзаки был в нижнем белье? Зачем понадобился акваланг?

– Вчера он весь бункер обыскал. Думал найти какие-нибудь улики, которые укажут на преступника. И нашел! Он отыскал нож. Тот самый, которым зарезали… девушку – как ее звали? Саяка?

Все зашумели.

Действительно – до сих пор у нас не было орудия убийства. Мы решили, что его бросили в воду вместе с головой – на минус третий этаж.

– И где лежал нож? – спросил Сётаро.

– В дальнем стеллаже, с обратной стороны полки. Там край отогнут, и лезвие под него вставили, чтобы видно не было.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*