KnigaRead.com/

Дж. Конрат - Виски с лимоном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж. Конрат, "Виски с лимоном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шум воды усилился. Я почувствовала, что труба кончается, открываясь в гораздо более широкое пространство. Главная канализационная магистраль. Я прислушалась, вглядываясь в темноту.

— До Рождества будешь стоять? — подтолкнул меня сзади Гарри. — Двигай.

Я щелкнула фонариком, стараясь подыскать точку опоры для следующего шага, на выходе из трубы. Бам! Бам! Бам!

Три пули ударили в стену рядом со мной, рассыпая бетонные осколки мне в лицо и шею. В ту же секунду я прыгнула, приземляясь на выступ-карниз, несколькими футами ниже, частично соскользнув в сточную воду. Мой пистолет отскочил куда-то в сторону и исчез из поля зрения.

Яркий луч фонаря заскользил по тому месту трубы, где только что стояла я. Потом передвинулся ниже и ударил мне в лицо. Жмурясь, я разглядела стоящую за лучом фигуру, направлявшую в меня этот слепящий свет.

Пряничный человек, радостно хихикая, сжимал в руке пистолет. Дуло пистолета было нацелено прямо мне в голову.

— Здравствуй, Джек, и прощай. Похоже, победа осталась за лучшим.

В этот момент из трубы над нами прогремел выстрел. Гарри.

Луч фонаря соскочил с моего лица, и Чарлз Корк взвыл от боли. Я пошарила вокруг в поисках своего пистолета, но вместо него нашла только ключи. Я включила ключ-фонарик, и Гарри соскочил ко мне на приступочку. Чарлз стонал. Я направила на него луч. У него текла кровь из плеча, и здоровой рукой он зажимал рану. Пистолета при нем не было.

Я выдохнула втянутый в себя воздух.

Пряничный человек усмехался кривой усмешкой. Он выглядел маленьким, ничтожным, чем-то вроде тех канализационных крыс, что шныряли сейчас у него за спиной.

— Что ж, похоже, твоя взяла, Джек.

— Встать, руки за голову!

— Я не могу встать.

Я сделала к нему шаг. Запас моих сил был почти на исходе, и все тело болело и провоняло канализацией. Но скажу честно: никогда еще я не чувствовала себя так хорошо.

— Перевернись на живот. Руки за спину.

— Как ты меня нашла?

— Все узнаешь на суде. А теперь поворачивайся.

Чарлз Корк покачал головой:

— Я больше не вернусь в тюрьму.

И тут он вдруг скатился с бортика, прямо в ручей из сточных вод.

Поток начал уносить его с удивительной быстротой. Он уплывал, погрузив подбородок в нечистоты, здоровой рукой взмахивая над головой наподобие байдарочного весла.

— Мы еще увидимся, Джек! — выкрикнул он мне. — И скоро!

Но прежде чем я сообразила, что делать дальше, послышался ужасающий «бу-ум!» — и голова Корка разлетелась красными перьями.

Я обернулась и увидела, как Гарри засовывает в кобуру свой «магнум».

— При попытке к бегству, — пожал плечами Макглейд. — Ты что, собиралась нырять за ним в это дерьмо?

Обезглавленное тело Пряничного человека неспешно уносило в темноту рекой из нечистот. Оно качнулось на поверхности ленивого потока раз, другой, затем начало погружаться.

Следом уже плыл целый легион крыс.

Гарри подошел ко мне и серьезно посмотрел в глаза.

— Слушай, Джеки… ты ведь не очень злишься?

Я ничего не ответила.

— Я хочу сказать, что ведь он был дерьмо вонючее. Только подумай, сколько денег я сэкономил налогоплательщикам. Ты же знаешь, во что обходятся все эти громкие процессы?

Я разыскала оружие Чарлза. Это был пистолет 38-го калибра. Мой пистолет. Я вынула из кармана куртки пластиковый пакет и убрала оружие, держа его за ствол двумя пальцами.

— Джек, ты ведь не собираешься на самом деле меня арестовывать, а?

— Он был убит в перестрелке. Именно это будет в моем отчете.

— А то ты заставила меня поволноваться. Я думал, ты все еще злишься за то, что я украл у тебя твой арест.

— Ты спас мне жизнь, Гарри.

— Да, пожалуй. Ну, так мы квиты?

Я сжала кулак и как следует двинула ему в челюсть. Оказалось, довольно трудно заставить его пошатнуться.

Я потрясла рукой, в костяшках пальцев ощущалась восхитительная боль.

— Вот теперь квиты.

Гарри вытер рог и засмеялся:

— Тебе потребовалось бы пятнадцать лет, чтобы наконец это сделать. Сейчас лучше?

Я немного подумала. — Да, лучше.

— Тогда давай, к чертям, выбираться из этой помойки. Она оскорбляет мою гордую конституцию.

Сначала мы провели несколько минут, разыскивая мой отскочивший пистолет. Когда же он наконец был надежно водворен на свое место, мы выбрали ближайшую ведущую наверх лестницу, чтобы выбраться на поверхность.

Через несколько мгновений после того, как мы выбрались из смотрового люка на свет божий, к нам подбежала и обступила толпа полицейских. Несколько копов спустились в канализацию, чтобы забрать тело. Моя рация наконец опять заработала, и я связалась с Харбом.

— Женщину отвезли в больницу, — отрапортовал он. — Вы его взяли?

— Да, мы его взяли. — Было так приятно ощущать вкус этих слов.

— Ты как сама?

— Прекрасно, — ответила я, вдыхая здоровенный глоток холодного городского воздуха. — Просто прекрасно.

— Можно мне с ним поговорить? — потянулся к моему наушнику Гарри. Я разрешила, а сама отошла прочь от всей этой суеты, от мигающих красных и синих огней, в городскую ночь.

Небо было как гигантское черное одеяло, раскинувшееся во все стороны. Я посмотрела вверх, пытаясь сквозь смог увидеть звезды. Мне не удалось их разглядеть.

Но я знала: они там.

Глава 45

Я загнала в угловую лузу черный шар номер восемь, и Фин недовольно пробурчал что-то.

— Еще два бакса. — Я позволила себе скорчить ехидную усмешку. — Сколько там, за пять партий?

— Как мне прикажешь питаться на этой неделе?

— Не можешь платить — не играй.

Он нахмурился и, порывшись в кармане, извлек банкноту.

— Можешь разменять пятьдесят?

К его огорчению, я смогла. Потом отправила его принести мне еще бутылку пива.

Прошло трое суток со дня гибели Чарлза Корка, Пряничного человека. Газеты все еще пестрели сенсационными заголовками. Большинство из них было посвящено Макглейду. Он, можно сказать, стал баловнем СМИ, хотя не уверена, что «баловень» здесь подходящее слово.

То, как Гарри разузнал о Чарлзе, было довольно просто. У него дома была копия телезаписи того телешоу. Вернувшись домой после допроса в нашем участке, он просмотрел кассету и пришел к самоочевидным выводам. Тогда он позвонил своему дружку-приятелю Максу Трейнтеру и вскоре уже располагал и именем, и адресом Корка.

Макглейд попытался нас обойти: прибыть на место преступления раньше нас и забрать себе все лавры. Как, собственно говоря, и получилось.

— Этот парень был самым толстым слоем на пироге из дерьма, — разглагольствовал Макглейд по пяти телеканалам плюс Си-эн-эн.

Диана Корк потеряла много крови, и потребовалось наложить ей несколько десятков швов, но врачи предполагали, что она полностью поправится. Во всяком случае, физически. Душевно же она пребывала в плачевном состоянии.

С того дня я дважды навещала ее, пытаясь восстановить недостающие куски головоломки.

Она подала на развод с Чарлзом в мае, как раз после «Шоу Макса Трейнтера». Муж проявлял к ней невнимание и равнодушие, оскорблял словесно, хотя физически — никогда. Это может показаться удивительным, однако доктор Фрэнсис Малруни объяснил мне впоследствии, что многие женатые серийные убийцы не проявляют свою агрессивность внутри семьи. Они берегут ее для своих вылазок.

Диана никогда не слышала о двух его тюремных отсидках, никогда не встречалась с его родственниками и, конечно же, понятия не имела, что всякий раз, тайком ускользая из дома, он вел охоту на людей и убивал их.

Мать Чарлза, Лиза Корк, умерла от рака вскоре после его рождения. Были сделаны попытки выяснить местонахождение его отца, Бадди Корка, но безуспешно.

Экскурс же в прошлое Бадди Корка выявил, что он дважды подвергался аресту за жестокое обращение с ребенком и оба раза был оправдан. По-видимому, занимаемой им должности пастора в местной церковной общине было достаточно для того, чтобы оправдать избиение им своих детей.

Его уволили из церкви десять лет назад, но телефонный звонок подтвердил, что доктор Реджинальд Бустер был там у него после того, как я вернула себе утраченное оружие. Я даже получила звонок от одной очень важной новостной журналистки, имевшей в прайм-тайм свое собственное телешоу. Но единственный вопрос, который она мне задала, касался Гарри, поэтому я бросила трубку.

Сейчас я еще немного попыхтела над бильярдным столом — и Фин вернулся с двумя бутылками пива.

— Проигравший расставляет, — напомнила я ему.

Он расставил шары. Я сделала глоток и натерла мелом кий. Затем произвела истинно великолепное разбиение, закатив при этом два полосатых. Фин чертыхнулся.

К одиннадцати часам я разбогатела баксов на тридцать. Когда я собралась уходить, Фин сделал мне несколько прочувствованных комплиментов и взял с меня обещание, что я встречусь с ним завтра для переигровки. Я согласилась, сказав, что деньги мне всегда пригодятся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*