KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Маньяки » Джеймс Паттерсон - Розы красные

Джеймс Паттерсон - Розы красные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Паттерсон, "Розы красные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я продолжал улыбаться:

– Какая еще проблема? Я ничего не замечаю и искренне считаю, что ты идеальна во всех отношениях.

Бетси брала с ладошки губами соленые орехи один за другим и неторопливо жевала их. Потом взглянула мне прямо в глаза:

– Синдром человека, старающегося добиться в жизни чересчур многого. Все, что я делала, казалось мне недостаточно хорошим. Все должно было получаться идеально, совершенно. Никаких ошибок. Я не могла позволить себе даже оступиться. – Тут она расхохоталась над своими словами, и это мне понравилось. Бетси не задавалась, вела себя скромно, сдержанно и имела вполне разумный взгляд на вещи.

– И ты до сих пор живешь, следуя своим идеалам? – поинтересовался я.

Она смахнула со лба прядь темных волос, упавшую на глаза:

– И да, и нет. Что касается работы, то я вполне довольна достигнутым мною результатом. Для Бюро я настоящая находка. Помнишь такое выражение: «Амбиции быстрее делают из людей рабов, нежели нужда». Тем не менее, я вынуждена признать, что в моей жизни многого недостает. Вот ты, например, жонглируешь четырьмя мячиками, которые называешь: «работа», «семья», «друзья» и «дух». Так вот, работа – резиновый мячик. Если нечаянно ты его уронишь, он снова прыгнет тебе в руки. А все остальные мячи – из стекла.

– В свое время мне приходилось ронять такие мячики. Иногда они давали трещину, а временами разлетались на мелкие осколки.

– Именно так.

Наконец, официант подал напитки, и каждый из нас сделал несколько нервных глотков. Мне показалось забавным, что мы оба понимали происходящее сейчас, но только не знали, чем закончится сегодняшний вечер, и вообще, стоила ли вся затея таких стараний. Бетси оказалась милым и добрым человеком, гораздо более нежным, чем я мог предположить. К тому же, она умела слушать.

– Могу поспорить, что у тебя прекрасно получается удерживать равновесие между работой, семьей и друзьями. Да и с духом, похоже, у тебя тоже все в порядке, – добавила она.

– В последнее время с работой дела идут напряженно. А что касается духа, то, мне кажется, ты сама никогда не унываешь. В тебе полно энтузиазма и здорового задора. Тебя все вокруг любят и уважают. Впрочем, об этом ты, наверняка, слышала не один раз.

– Но выслушаю еще, и с большим удовольствием. – Она подняла стакан с вином. – За положительное состояние духа. А еще я хочу выпить за то, чтобы наш друг Дирихрен получил сразу два пожизненных заключения.

– Согласен и присоединяюсь! – И я поднял бокал с пивом.

– Итак, мы находимся в самом центре Хартфорда, – медленно произнесла Бетси, разглядывая мерцающее кружево городских огней. Некоторое время я смотрел на девушку, и мне казалось, что ей хочется, чтобы я хоть немного полюбовался ею.

– Что дальше? – неожиданно спросил я.

Она рассмеялась, и этот смех показался мне заразительным. Когда Бетси улыбалась, ее большие темные глаза начинали искриться:

– Что значит «что дальше»?

– Что? Просто «что дальше» – и ничего более, – начинал поддразнивать я ее. – Ты прекрасно знаешь, к чему я клоню.

Она продолжала смеяться.

– Это я должна задавать подобные вопросы, Алекс. У меня нет свободного выбора. Вот в чем дело. Ну, что ж… Тебе все может показаться немного смешным, но мне сейчас наплевать. Хочешь, мы сейчас вернемся в мой номер? Мне бы, например, этого очень хотелось. Никаких обязательств. Доверься мне. Я даже приставать не буду.

Я не знал, что должен был ответить Бетси на ее предложение, но слова «нет» я произносить не стал.

Глава 80

Мы тихо вышли из гостиничного бара. Я чувствовал себя немножко неловко, а если честно, то ужасно неловко.

– А мне, в общем, иногда даже нравится, когда ко мне пристают, – неожиданно признался я.

– Наверное. В этот раз мы будем делать все, что нам захочется. Никакого напряжения или насилия над собой, и тогда обоим будет очень хорошо. Все это выстраивалось довольно долго, но все равно было очень хрупко.

Да, действительно…

Как только мы очутились в кабинке лифта, Бетси и я поцеловались в первый раз. Это был нежный и очень сладкий поцелуй. И запоминающийся, как запоминаются на всю жизнь первые поцелуи. Ей пришлось привстать на цыпочки, чтобы дотянуться до моих губ. И этого я тоже никогда не забуду.

Как только наши уста разъединились, Бетси рассмеялась. Это был ее обычный приступ юмора и хорошего настроения:

– Ну, не такая я маленькая, – тут же заметила она. – Во мне пять футов, три дюйма и еще сколько-то от дюйма, короче, почти четыре. Ну как, тебе понравилось? Я имею в виду наш поцелуй.

– Мне очень понравилось целовать тебя, – признался я. – Но ты от этого все равно не стала выше ростом.

Ее губы пахли сладкой мятой, и этот вкус надолго остался у меня во рту. Кожа у Бетси оказалась гладкой и мягкой. Ее темные волосы поблескивали, переливаясь на плечах. Я не мог отрицать того, что эта женщина сразу же привлекла мое внимание. Теперь она казалась неотразимой.

Но как поступить с нахлынувшими на меня чувствами? У меня все равно оставалось такое ощущение, что все происходит чересчур быстро. Слишком много эмоций, и все так внезапно.

Лифт мягко остановился на ее этаже, и двери почти бесшумно раскрылись. Меня охватило приятное предчувствие, и одновременно я испытал нечто похожее на страх. И хотя я еще не понимал, как мне следует вести себя с Бетси Кавальерр, и как поступить сейчас, в одном я был уверен: мне очень нравилась эта женщина. Мне хотелось прижать ее к себе и не отпускать. Я жаждал узнать о ней побольше. Мне хотелось знать буквально все: кто она такая, с кем ей нравится общаться, как работает ее мозг, какие сны снятся, о чем она мечтает и какую фразу может произнести в следующую секунду.

– Уолш! – неожиданно прошептала Бетси.

Мы быстро шагнули обратно в кабину лифта. Мое сердце больно защемило. Вот черт!

Она повернулась ко мне и весело расхохоталась.

– Попался! Да нет там никого! Ну, не надо быть таким нервным. Хотя сама я переживаю ужасно!

Теперь уже смеялись мы оба. Да, с ней определенно было весело. Может быть, на этом пока и стоило закончить наше сближение. Мне просто нравилось находиться в ее обществе, вместе хохотать и просто получать удовольствие от общения с ней.

Как только мы вошли в ее комнату, то сразу прижались друг к другу. Ее тело оказалось нежным и теплым. Я провел пальцами по ее плечам, и Бетси тихонько вздохнула. Затем я принялся «рисовать» маленькие кружочки у нее по всей спине большим пальцем. Я ласкал ее кожу, чувствуя, как учащается дыхание Бетси. Мое сердце взволнованно заколотилось.

– Бетси, – зашептал я. – Я не могу ничего с собой поделать. Пока что не могу.

– Я понимаю, – так же тихо ответила она. – Просто держи меня в своих объятиях и не отпускай. Мне так приятно чувствовать, что ты рядом. Расскажи мне о ней, Алекс. Ты можешь говорить все.

Я подумал, что сейчас она была абсолютно права. Я мог спокойно и честно поговорить с ней. Да мне и самому хотелось того же.

– Я, наверное, уже когда-то говорил тебе, что сильно привязываюсь к людям, – начал я. – Я высоко ценю интимность, но считаю, что ее надо заслужить. Я очень сильно любил одну женщину по имени Кристина Джонсон. Казалось, ничто в этом мире не может помешать нам стать счастливыми вдвоем. Не было такой секунды, чтобы мне не хотелось находиться рядом с ней.

И в этот момент я сломался. Я ничего не мог поделать с собой. Все произошло как-то непроизвольно. Внезапно я начал всхлипывать, а потом разревелся, не в силах остановиться. Мое тело содрогалось, но я чувствовал, что Бетси продолжает удерживать меня, не отпускает, словно пытаясь хоть немного успокоить.

– Прости меня, – с трудом выдавил я.

– Не надо извиняться, – покачала головой Бетси. – Ты не сделал ничего предосудительного. Как раз наоборот. Ты поступил так, как и следовало.

Наконец я немного отстранился от нее и посмотрел ей в лицо. Красивые карие глаза Бетси тоже были полны слез.

– Давай еще просто так обнимемся, – предложила она. – По-моему, нам обоим это необходимо. Ведь это так здорово – обниматься.

Мы еще долго прижимались с Бетси друг к другу, а потом я отправился в свой номер.

Глава 81

Дирижер чувствовал себя настолько уверенно и возбужденно, что едва сдерживался. В тот вечер он находился там же, в Хартфорде. Он больше никого не боялся. Никто не смог бы испугать его. Во всяком случае, никак не ФБР. Никто из тех, кто сейчас занимался расследованием.

Каким образом ему следует действовать, чтобы вновь оказаться на вершине? Как изобрести себя заново? Вот какие вопросы занимали его сейчас. Как сделать так, чтобы постоянно совершенствоваться и становиться все лучше и лучше.

На сегодняшний вечер у него имелся план, весьма отличавшийся от всех предыдущих. Он долго продумывал его, и теперь каждая деталь, каждая мелочь казалась ему и умной, и извращенной одновременно. Он еще не слышал о чем-либо подобном. Это было его личное изобретение, такое милое и оригинальное «создание».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*