Олег Агранянц - Последний ход за белой королевой
Он понял вопрос:
– Жива, но очень стара и болеет. Мы бедные люди. Кормимся только своими руками.
– Хорошо, – согласился я.
– Ты читать умеешь? – спросила Исидора.
– Умею.
В глазах его промелькнула обида. Точно, он не тот, за кого себя выдает.
Исидора достала последний оставшийся у нее лист бумаги, мы его берегли для костра, оторвала кусок и маленьким карандашиком начала писать.
– Это телефон, по которому ты позвонишь. Понял?
– Как не понять!
– Спросишь капитана Тиаго Коутиньо или кого-нибудь вместо него. Понял?
– Как не понять!
– Скажешь следующее: «Синьора Исидора Кордейру нуждается в помощи. Она вместе с друзьями идет по берегу реки». Твои родственники давно здесь живут?
– Давно. Очень давно.
– Они должны знать, как называется река. Впрочем, скажи только, откуда ты звонишь, и достаточно. Понял?
– Понял. Я запомнил.
– Хорошо, что запомнил. Но я все написала.
– Вы обещали заплатить, – напомнил человек.
– Верно.
Я отсчитал три бумажки по пятьдесят крузейро и отдал их с напутственными словами:
– И не вздумай обмануть.
– Уважаемый синьор, зачем мне обманывать? Ведь все так просто. Позвонить – и ничего больше. И я не обманщик. Я честный человек.
– Ладно. Иди.
Он повернулся и медленно вошел в реку. Потом дошел до того места, где река стала глубокой, положил деньги и записку в рот.
Вдруг он закричал и исчез в воде. Потом появилась его голова, он снова закричал, захлебываясь, снова исчез под водой. Он явно боролся с кем-то. Из воды показалась его рука. Она была серебряной и блестела на солнце.
– Отвернитесь, – настойчиво распорядилась синьора Исидора. – И идемте. Ему уже не поможешь. Это пираньи.
Мы отвернулись и стояли. Вода бурлила, но криков больше не было.
Пираньи. Так вот почему его рука мне показалась серебряной. Она была вся покрыта рыбами.
– Идемте, – снова сказала Исидора. – И постараемся забыть об этом человеке.
– Если у него в одежде нет документов, никто не узнает, кто он такой, – сказал я.
– Вот если бы поверил нам на слово… – начала Мальвина, но продолжать не стала.
Мы шли молча почти час.
Смерть каждого человека, которого только что видел живым, потрясает. Мальвина за эти два дня расправилась с тремя, но я отнесся к этому спокойно, они были плохие люди, и кроме того, в двух случаях это была законная самооборона.
И те трое умерли сразу. А этот боролся. Он стоял перед моими глазами, я слышал его крики. Съели. Человека съели у нас на глазах. От человека, который только что с тобой разговаривал, остался скелет. Я поглядывал на моих спутников и понимал, что они думают о том же.
– Смотрите! – закричала самая глазастая из нас Мальвина. – Фламинго!
И действительно метрах в двадцати от нас вдоль реки важно прогуливалась птица величиной с аиста, на розовых ногах, с длинным клювом и совершенно красным оперением.
– Это не фламинго, – объяснила Исидора. – Фламинго у нас тоже есть. Но это гуара. Обратите внимание, она красная, совсем красная. Это очень хорошо. Даже очень-очень хорошо. Значит, мы уже близко от океана. Потому что, чем эта птица живет ближе к океану, тем более алым становится оттенок ее перьев.
– Почему? – удивился я.
– Она ест крабов.
И в этот момент мы услышали шум мотора самолета. Потом увидели сам самолет. Такой же маленький, как тот, на котором мы прилетели.
Глава двадцать седьмая
И ВСЁ
132. Самолет
Самолет летел на очень низкой высоте по направлению к океану.
– В кусты! – распорядился я.
Мы спрятались в кусты и сразу поняли, что поступили верно. Самолет начал спускаться и приземлился метрах в пятидесяти от нас.
– Отходим вглубь? – предложила Мальвина.
– Посмотрим сначала, кто это, а главное, сколько их. В конце концов, если это один человек или два, мы с ними справимся.
Из самолета выскочили двое. Они тотчас обратили внимание на наши следы и пошли по следам.
– Синьора Исидора, – распорядился я, – вы идете с ними на переговоры. Если что-нибудь опасное, поднимите одну руку. Если все в порядке, поднимите две. Если почувствуете опасность, отойдите в сторону. Главное, помните, нельзя оставаться на одной линии между ними и моим автоматом.
– Я поняла, – ответила Исидора и мужественно вышла из кустов.
Она прошла десяток шагов. Потом остановилась, подняла обе руки и начала ими размахивать.
Собственно говоря, поднимать руки и не надо было, ибо в одном из прилетевших я узнал Билла.
* * *– Ну и вид у вас! – смеялся Билл, осматривая меня с автоматом и Мальвину, которая вдобавок к своему пистолету в левой руке держала нож.
– Нам пришлось несладко, – гордо заявила Мальвина.
Билл представил своего спутника:
– Сотрудник Бразильского бюро по борьбе с наркотиками.
Имя его я не запомнил.
Я рассказал Биллу вкратце, что с нами произошло.
– Подробно все расскажем в более спокойной обстановке.
Он согласился.
– Как вы нас нашли? – спросил я.
Ответил бразилец:
– Когда вы не вернулись, мы подняли тревогу. Сегодня мы обыскали все имение этого Янаева, но вас не нашли. Сам Янаев мертв. Они сказали, что он болел. Мы отвезли труп на экспертизу. Там разберутся. На всякий случай арестовали всех, кто там был.
– Правильно сделали, – констатировал я.
– Мы продолжали розыски. Военные нам сообщили, что вчера они получили сигнал бедствия от неизвестного самолета. Передающий успел передать только широту.
– Молодец синьора Исидора! – не мог не похвалить я нашу спутницу.
– У нас есть свой маленький самолет, и мы пошли по широте.
Мальвина была в восторге:
– Как дети капитана Гранта!
– Какого капитана? – удивился Билл.
Американцы из всех французских писателей знают только Дюма. Зато наш новый бразильский друг проявил себя полным европейцем:
– Да-да. Только в отличие от друзей Паганеля у нас был не корабль, а самолет. С ним мы управились быстрее.
Синьора Исидора коротко посвятила Билла в творчество Жюля Верна, а наш новый бразильский друг продолжал:
– Взорванный самолет мы нашли быстро. Увидели, что от него в сторону океана идут три пары следов, поняли, что это вы.
– Это я понял, – перебил его Билл. – Я прекрасно помнил туфли мисс Марины. Еще по ресторану в Вашингтоне.
– Тогда я была в других туфлях! – удивилась Мальвина.
– Но очень похожих.
– Похожих. Но цвета другого.
Билл еще раз внимательно осмотрел нас:
– Мне кажется, все это снаряжение лучше выбросить в реку. Как вы думаете? – он обратился к бразильцу.
– Я не против, если…
И он посмотрел на синьору Исидору. И я еще раз понял, что синьора – личность важная.
– Конечно, – ответила она. – Так будет спокойнее.
Я с жалостью выбросил автомат в центр реки. Мальвина швырнула револьвер и нож. Мы уже приближались к самолету, как синьора Исидора вспомнила еще об одном присвоенном нами предмете:
– Зажигалка у вас, Марина?
Зажигалка была у меня, и я тоже выбросил ее в реку.
Мы сели в самолет и через полчаса оказались на муниципальном аэродроме. Маленькая «тойота» бразильца отвезла нас в гостиницу.
* * *Душ, скорее в душ. А Мальвина залезла в ванну.
В ресторане мы появились аккуратно одетые, а Мальвина в тех же туфлях, что и в Вашингтоне.
– Интересно, заметит Билл или нет? – сказала она мне.
Билл и синьора Исидора сидели за столом. Синьора Исидора уже заказала ужин и себе, и нам.
Билл смотрел на огромные куски курицы в наших тарелках и посмеивался:
– Конечно, это не дикая куропатка, но все-таки.
– Для нас та куропатка была вроде индейки для пилигримов.
Билл оценил мое знание американской истории и заметил:
– Индейка куда крупнее, чем куропатка.
– А пилигримов было куда больше, чем нас, – закончил шутку я.
– А Марина опять в тех же туфлях, что и в Вашингтоне, – сказал он.
133. Как все было
Вечером мы сидели на веранде, и я рассказывал всё с самого начала:
– Группа леваков в Латинской Америке, во главе с человеком, выдававшим себя за сына Берии, располагала большими средствами. Каким-то образом они узнали, что в Советском Союзе работают ученые, пытающиеся получить ген справедливости, при помощи которого можно изменить характер и натуру человека. Это как раз то, к чему они стремились. Ибо их целью была мировая революция, а для этого, прежде всего, надо было создать нового человека. Старый им не подходил. Люди они, судя по всему, в науках не очень продвинутые, а наивности им не занимать, особенно наивности с левым уклоном. Они поверили и принялись помогать. Направили в адрес руководителя этой лаборатории Марата Янаева огромную сумму, но произошла ошибка. В Москве решили, что деньги направлены вице-президенту страны Геннадию Янаеву. Секретариат вице-президента получить деньги не смог, ибо английский банк, через который были отосланы деньги, настаивал на полном совпадении имени получателя с именем, внесенным в перевод. А тут еще политические события августа. И деньги вернулись к отправителям. Потом они исправили ошибку и все-таки перевели деньги руководителю лаборатории Марату Янаеву. Как они это сделали, я не знаю.