Олег Агранянц - Последний ход за белой королевой
– У нас тоже волков и лис не едят, – прокомментировал я.
Я посмотрел на часы. Около шести. Стемнеет в восемь. Через полтора часа надо будет готовиться к ночлегу.
– А плодов здесь нет каких-нибудь, чтобы можно было их есть? – спросил я.
– Вряд ли. Скорее, нет. Если встретим банановые пальмы, то… Но судя по всему, здесь их нет.
– Никаких?
– Никаких.
– И папай здесь тоже нет? – больше констатировала, чем спросила Мальвина.
– Нет.
Очень жалко.
– А асерола, амейша, купуаку?
Я спрашивал не только для того, чтобы узнать, можно ли найти здесь эти плоды, сколько для того, чтобы показать Исидоре, как хорошо мы уже разбираемся в бразильских плодах.
Исидора спокойно ответила:
– Нет, этого здесь нет. Но вот жабутикабу, пожалуй, стоит поискать.
– Что это? – в один голос спросили мы с Мальвиной.
– Это такие крупные черные ягоды, они облепляют стволы небольших деревьев.
Из кустарника вылетали и тут же возвращались назад юркие, меньше воробья, разноцветные колибри.
– Красивые, – не могла удержаться Мальвина.
– А вы знаете, как их у нас называют? Бейжа-флор, что означает «поцелуй цветка».
И в это время из кустов вылетела стая птиц, значительно больших по размеру, их было много.
– А ведь это дичь! – весело воскликнул я.
Мальвина вытащила пистолет, но птицы моментально скрылись.
– Это пердигау, – объяснила синьора Исидора. – Куропатка, очень вкусная. Но очень маленькая. Вы, Марина, из револьвера в нее не попадете.
– Очень маленькая? – переспросил я.
– Да, граммов сто, не больше.
– Тогда надо парочку. Возьму автоматом.
И мы снова пошли.
Минут через пять птицы появились снова. Я ждал, пока они подлетят, но Мальвина не выдержала. Выстрелила. И промахнулась. Потом я дал очередь. Одна птица камнем упала в воду.
Я совершенно интуитивно, забыв про пираний, кинулся в реку и вытащил куропатку.
– Ты с ума сошел! – закричала Мальвина.
– Все в порядке. Заодно убедился, что пираний нет.
– Могли не успеть, – пессимистически прокомментировала мой поступок Исидора.
Итак, минус: Мальвина лишилась одного патрона, и я недосчитался четырех. Но был и важный плюс: еда.
Она была не так уж мала. Примерно с полкило.
– Это какая-то особая куропатка, – недоумевала Исидора. – Обычно пердигау бывают меньше.
129. Ночлег
Пришло время серьезно подумать о том, где остановиться на ночлег. Для костра нужны были сухие сучья, и я искал сушняк. Кроме того, я хотел расположиться подальше от леса, мало ли что оттуда может выползти. Почти стемнело, когда я наконец нашел место, которое мне показалось подходящим.
– Будем ночевать здесь.
Со мной не спорили.
Я взял нож и принялся рубить сухие сучья. А дамы начали ощипывать птицу.
Нарубил я много, на всю ночь. Из нескольких веток смастерил нечто похожее на шампуры.
Мальвина тем временем тщательно вытирала песком свои лодочки.
– Песок просто замечательный. Наверное, здесь где-то есть золото. Камень, который я нашла, случаем, не золотой? Я его на всякий случай взяла с собой.
– Не знаю, золотой он или нет, но мы очень похожи на золотоискателей. Особенно я с автоматом.
– Обязательно потом наденьте туфли, – распорядилась Исидора. – Здесь в песке может быть всякая гадость.
Нарезав сучья, я принялся сооружать днище будущего костра. Мальвина смотрела на меня с удивлением, и я понял, что в специальную подготовку разжигание костров не входило.
Получив от меня нож, Исидора быстро распотрошила куропатку.
Оставалось разжечь огонь. К моему удивлению, дело это оказалось несложным.
Синьора Исидора пожертвовала несколькими листами бумаги, которые она вытащила из кармана, при этом мудро заметив:
– Если не выживем, они не понадобятся. А если выживем, напишу другие.
Щелчок зажигалки – и бумаги загорелись. Со второго раза загорелись сучья.
Костер весело вспыхнул, и я, проткнув шампурами куропатку, стал ее жарить.
И в это время из кустарника раздался рев. Страшный рев, так ревут львы. Я не то чтобы испугался, но стало как-то не по себе.
– Не бойтесь, – успокоила Исидора. – Это не лев. Это всего-навсего обезьяна. Ревун. Довольно безобидное и смешное существо. Они живут стадами. И у каждого есть свой солист, и они орут по-разному. Кричат при восходе и закате солнца.
– Что львов здесь нет, это понятно, ну, а ягуары, леопарды могут нам попасться? – на всякий случай спросил я.
– Нет. Если залезем в кусты, можем встретить гату-ду-мату, лесного кота. Это животное, величиной с кошку и похожее на кошку.
– Оно может броситься на человека? – спросила Мальвина.
– Нет. Кроме того, в Бразилии существует поверье, что увидеть гату-ду-мату – это к счастью.
– А пумы?
– В Амазонии водятся ягуары, пумы. Пума может жить и здесь. Но очень маловероятно. Пума – особый зверь. Она может нападать не только для того, чтобы утолить голод, но и просто для забавы. Там, где я гостила у бабушки, пума убила за один раз двадцать овец. Но на человека они не нападают. Или, точнее, нападают редко.
– А куропатка поджарилась, – радостно сообщила Мальвина.
Сначала мы выпили водки. Ее оказалось больше, чем я предполагал. Потом принялись за куропатку.
И начались разговоры. Мы подробно вспоминали сегодняшний бурный день. Я посмотрел на часы. Было уже почти двенадцать.
Мальвина мне сказала:
– Надо, чтобы кто-нибудь не спал.
Я согласился. Мы посмотрели на Исидору. Она удобно устроилась в листьях и мирно спала.
– Я сейчас посплю, – распорядилась Мальвина. – Через два часа ты меня разбудишь, и я тебя заменю.
Я согласился. Мы с ней еще немного поговорили, и она заснула.
Я подкинул сучья в костер. Перед глазами проплывали события минувшего дня. Из кустов доносились какие-то крики… И я проснулся. Оказывается, я проспал всю ночь.
* * *Уже рассветало. Вокруг все было тихо. Я встал, немного походил, разминаясь. Потом проснулась Исидора, за ней Мальвина.
– Необходимо внимательно рассмотреть друг друга, – распорядилась Исидора. – За ночь к нам в одежду могла залезть какая-нибудь дрянь.
– Скорпионы? – поинтересовался я.
– В том числе и скорпионы. Здесь живут желтые скорпионы. Днем они прячутся.
Мы внимательно осмотрели друг друга и остались довольны. Ни скорпионов, ни другой дряни не было.
Потом мы ликвидировали следы ночлега и, слегка освежившись водой из реки, двинулись в путь.
Первые два часа мы шли по тому же песчаному пляжу рядом с кустарником. Оттуда по-прежнему доносилось пение птиц, и летнее солнце начало свой бразильский путь с запада на восток.
И вдруг мы услышали шум мотора. А потом увидели вдали лодку.
130. Аутодафе
– На всякий случай спрячемся в кусты, – скомандовал я, – и пройдем как можно дальше. Если это хорошие люди, мы к ним выйдем. Если плохие, то они по следам дойдут до кустарника, а там нас потеряют.
Мы зашли в кустарник. Идти были нетрудно.
– Осторожно, – предупредила Исидора. – В кустарнике могут быть змеи. Здесь много грызунов, мелкой дичи.
– Змеи большие? – спросила Мальвина.
– Разные. И большие, и маленькие. Обычно сама змея не нападает. Но если на нее наступишь, тогда… Поэтому практически опасность представляют маленькие змеи. Их можно не заметить и на них наступить. Поэтому внимательно смотрите под ноги.
– Они ядовитые?
– Да. Самая опасная уруту. Но она держится в глубине леса. Наиболее часто встречается кобра верди, зеленая змея. Она живет на деревьях, ее трудно разглядеть среди ветвей. Многие люди считают, что она не ядовита. Но она ядовита, просто из-за расположения ядовитых зубов не может прокусить кожу человека.
– А удавы есть? – снова спросила Мальвина.
– Есть. Но если здесь живет удав, то это очень хорошо. На нас он не бросится, а там, где живет удав, не бывает змей.
– Тише – скомандовал я. – Они причаливают.
Они действительно причаливали. Прямо напротив нас. «Это хорошо, – подумал я, – они не видели наших следов и не знают, что мы здесь. Зато мы сможем рассмотреть, кто они такие. И даже услышать, о чем они говорят».
Это были очень странные люди. И катер у них был странный. Длинный, широкий, с очень узким носом, и вместо кабины – странное сооружение, похожее на пирамиду, собранную из металлических стержней. Один стержень спускался из вершины пирамиды вниз.
Было их семь человек, шесть мужчин и одна женщина. Сначала на берег вышли двое мужчин и женщина, точнее, двое мужчин вывели женщину. Она была одета в белую одежду, руки сзади у нее были связаны. Издалека не было точно видно, но мне показалось, что во рту у нее кляп. Она шла, смиренно опустив голову.
Затем вышел субъект во всем черном. Он, наверное, был начальником, так как отдавал команды. Что он говорил, я не понимал.
– Он говорит на каком-то странном диалекте, – объяснила Исидора.
Оставшиеся трое спустили на берег пирамиду. Потом подтянули лодку почти на берег, вытащили из лодки трос и привязали его к пирамиде. Затем вынесли из катера нечто вроде постамента и разместили это в центре пирамиды.