KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Это грязное дело шантаж" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тем более я должна оставаться здесь и видеться с ним каждый день, — упрямо повторила Вэл.

— Не думаю, что доктор Густав хочет, чтобы ты виделись с ним каждый день, Вэл.

— Он не может мне этого запретить.

Трэверс задумчиво посмотрел на свои большие, ухоженные руки.

— Извини, дочка, но я должен тебе сказать, Крис может стать буйным.

Вэл встала и подошла к окну. Она долго стояла спиной к отцу, думая свои невеселые думы. Чувство беспредельной жалости охватило неподверженного эмоциям магната, но он решил настоять на своем.

— Ну, не упрямься, дорогуля. Давай, упаковывайся. Время не ждет.

Дочь резко повернулась к отцу. Решимость в ее глазах поразила его.

— Доктор Густав действительно сказал тебе это?

— О том, что он может стать агрессивным? К сожалению, да. Если ты настаиваешь на посещениях Криса, то знай, что не сможешь видеться с ним наедине.

— Не понимаю. Мы же столько времени проводили вдвоем. Разве сейчас что-то изменилось?

— Боюсь, что так. То, что с ним произошло — опасный симптом. При его повреждениях мозга вполне вероятно, что при повторном помрачении рассудка он может накинуться даже на близкого ему человека. По правде говоря, я сам толком не понимаю этих психиатрических тонкостей. Но Густав сказал, что у него может развиться синдром убийства. Ты сможешь видеться и говорить с ним только в присутствии сиделки или дюжего медбрата. Тебя это устраивает?

Но Вэл упорно стояла на своем.

— Я буду с ним видеться при любых обстоятельствах. Я остаюсь.

— Бедняжка! Неужели ты его так любишь?

— Да, папа. Люблю и ничего не могу с этим поделать. Думаю, что если бы я была на его месте, он бы тоже не покинул меня. И не будем больше говорить об этом. Своего решения я не изменю.

Огорченный отец встал и с сожалением посмотрел на дочь.

— Ну, что ж. Тогда мне пора. Полечу двухчасовым. Не пропадай, держи меня в курсе. Не знаю, что ты будешь делать здесь одна. Может быть ты хочешь, чтобы к тебе приехал кто-нибудь из Нью-Йоркских подруг? Хотя что я говорю. Ты справишься сама, как всегда это делала…

— Не беспокойся, отец, справлюсь. И сейчас мне лучше побыть одной. Все равно тебя мне никто не заменит.

— И на том спасибо, — невесело усмехнулся отец. — Но помни, что я всегда с тобой.

— Спасибо, папа. Я знаю.

По ее печальному, но тем не менее непреклонному, лицу Трэверс с горечью осознал, что его попытка заменить ей Криса, вернуть дочь в свой большой пустой дом и зажить так, как когда-то, когда она любила только его одного, провалилась.


Ли Харди был известной полиции личностью. Террелл и Беглер знали его как неразборчивого в средствах выжигу, владельца сомнительного заведения, принимавшего по телефону ставки на бегах, и содержателя притонов, где процветали проституция и азартные игры. Но этот ловкий малый, сколотивший солидное состояние, умудрялся действовать в рамках закона, и его никак не удавалось поймать на явном мошенничестве или привлечь к суду за непозволительный рэкет.

Террелл и Беглер вошли в просторный офис Харди на 17 авеню. Смазливая блондинка с игривыми глазами, сидевшая перед батареей телефонов и принимавшая ставки, когда Харди был на треке, сказала, что шеф уехал домой всего лишь пять минут назад.

Полицейским ничего не оставалось, как только выйти на жаркую улицу, сесть в свой автомобиль и быстро помчаться на Бейшор-Драйв, где на крыше небоскреба находилась четырехкомнатная квартира Харди, выходившая окнами на Бискайнский залив.

Дверь открыл сам Харди — высокий, начинающий полнеть мужчина с водянистыми голубыми глазами. Загорелый, темноволосый, с ямкой на подбородке, он был неотразим для любительниц больших доз мужской плоти.

Увидев полицейских, на лице которых было написано мало удовольствия от встречи с ним и явно читалось: «мы здесь при исполнении», Харди расплылся в широкой деланной улыбке, обнажив два ряда ослепительно белых зубов, которых, казалось, было больше, чем это отпущено природой другим людям.

— О, начальник! Какой приятный сюрприз! И сержант Беглер с вами. Заходите. Раньше вы не удостаивали посещением мое скромное жилище.

Полицейские прошли в большую, обставленную дорогой мебелью и коврами гостиную, выходившую прямо на веранду, с которой открывался прекрасный вид на залив. Одна стена была полностью застеклена, и под стеклом можно было разглядеть всевозможные виды прекрасных орхидей разных цветов и оттенков, составлявших как бы естественный живой ковер. Весь декор гостиной был выдержан в белых и лимонно-желтых тонах. У противоположной стены, опершись на мраморную полку камина, в картинной позе стояла прекрасно сложенная высокая девушка. Ее иссиня-черные волосы доходили до золотисто-бронзовых открытых плеч. Одна ее упругая грудь безупречной формы была бесстыдно обнажена, а вторая спрятана под белой легкой накидкой, воздушными складками ниспадавшей до пола. Она была похожа на какую-то египетскую или малоазийскую богиню, сходство с которой еще больше подчеркивало экзотическое строение лица — привлекательное, но уж слишком сложное, невольно наталкивающее на мысль о пекинесах.

— Это — Джина Ланг, — представил ее Харди. — Она заботится о моем кровяном давлении. Меряет и, если надо, стравливает.

Довольный шуткой, он расплылся в белоснежной, многозубой улыбке-вспышке.

— А ты, Пекки, слегка прикройся. Эти джентльмены из полиции, познакомься: начальник Террелл и его помощник сержант Беглер.

Девушка оглядела полицейских с ног до головы, независимо повела голым плечом, маленькой узкой рукой, взяла со стола стакан джина с тоником, уселась на софу и уставилась в окно.

— Итак, джентльмены, что будем пить?

— Ты знал Сью Парнелл? — спросил Террелл казенно-полицейским тоном.

На какой-то миг улыбка слетела с лица Харди, но он быстро вернул ее на место. Однако Терреллу и Беглеру сразу стало ясно, что вопрос в лоб застал Харди врасплох.

— Сью Парнелл? — переспросил он, пытаясь выиграть время. — А что, я ее должен знать?

Джина повернула голову и пристально посмотрела на Харди. Казалось, что ее черные глаза видят насквозь.

— Не тяни резину, — рявкнул Беглер. — Это же твоя девка.

— Ох, да. Огонь былой страсти, который давно погас. Вы не сказали, что будете пить.

— Его окончательно погасили прошлой ночью, — сказал Террелл, не сводя с Харди тяжелого взгляда.

На этот раз улыбка покинула его лицо на гораздо более продолжительное время.

— Убита? Сью? О, боже! Кто это мог сделать?

Игра Харди не произвела на полицейских никакого впечатления. На «Оскара» он явно не тянул.

— Где ты был прошлой ночью? — спросил Террелл, в то время как Беглер сел и деловито раскрыл блокнот.

— Надеюсь, вы не думаете, что это я ее пришил? — воскликнул Харди, переводя растерянный взгляд с капитана на сержанта и обратно.

— Вопросы задаю я, — перебил его Террелл. — Твое дело отвечать!

— Где я был прошлой ночью? А где я мог быть прошлой ночью? — забегал он глазами по сторонам.

Потом подошел к софе и сел рядом с Джиной, как бы ища у нее поддержки.

— Да, ну конечно же… Я был здесь… Разве не так, Джина?

Джина спокойно отхлебнула из своего стакана. Она задумчиво посмотрела на дружка чуть раскосыми глазами, по которым невозможно было что-нибудь прочитать. Полицейские заметили, как напряженно ждет он ее ответа.

— Разве? — лениво протянула она. — Прошлой ночью? Откуда мне знать, что ты делал прошлой ночью?

— Но вспомни, Джина, — взмолился Харди. — Позволь мне тебе напомнить. Часов до восьми мы с тобой смотрели ту пленку, которую я снял, когда мы были в Ки-Уэсте. Потом, примерно с час, я в ней кое-что подправлял, а ты слушала стерео. Мы просмотрели исправленный вариант до начала одиннадцатого, поиграли в «трик-трак» на джин. Ты еще трижды выиграла. Потом легли в постель…

Джина расслабленно посмотрела на Террелла, потом на Беглера, и, наконец, на прижавшегося к ней коленом Харди.

— Единственное, что я помню, так это то, что мы легли в постель, — с пьяной улыбкой произнесла она. — С тобой такое не забывается.

Харди перевел дух с видимым облегчением. Он поглядел на Террелла с видом «ну что с ней поделаешь» и опять обратился к своей подруге.

— Послушай, Пекки. Это очень важно. Эти джентльмены хотят знать, где я был и что я делал прошлой ночью. Ты — моя единственная свидетельница. Так скажи, был ли я здесь с тобой с половины восьмого вечера и до утра?

После томительной для Харди паузы Джина, наконец, выдала:

— Да, правильно. Был. Теперь я это помню совершенно отчетливо.

Харди повернулся к Терреллу.

— Итак, я был здесь. Так что же случилось с Сью, ради бога?

Террелл смерил Харди неопределенным, но определенно ничего хорошего не сулившим взглядом. Такое алиби он не любил больше всего. Его невозможно было проверить. Ни подтвердить, ни опровергнуть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*