Джеймс Чейз - Миссия в Венецию
– Нет! Ведь он должен идти к своему другу за пакетом. Нельзя портить его внешний вид.
Куризо вырвал руку, сделал шаг назад. Его глаза злобно блестели, а уголки губ дергались от нервного тика. Какой-то момет казалось, что он вот-вот потеряет контроль над собой, но он все же сдержался, лишь разразился проклятиями.
– Так вы доставите нам пакет? – спросил Буссо у Дона.
Глядя на перекошенное яростью лицо Буссо, Дон понимал, что ни один из этих подонков не поверит ему, если он скажет, что понятия не имеет, где находится этот проклятый пакет. Глядя в лицо Куризо, Дон был уверен, что тот немедленно застрелит Гарри и Джузеппе, едва лишь увидит колебание на его лице. Куризо уже вытащил пистолет и с ненавистью поглядывал в сторону Гарри, все еще сидевшего на полу.
Дон понимал, что у него лишь один шанс выиграть время.
– Я пойду, – сказал он.
Куризо оскалил зубы в злобной гримасе.
– Где он?
– Мой знакомый остановился в отеле «Лондон».
– Его имя.
– Джек Монтгомери. – Дон вовремя вспомнил, что его знакомый по клубу как раз в это время живет в отеле «Лондон».
Куризо повернулся к Брюну.
– Позвони в отель и спроси, остановился ли там человек с таким именем.
Брюн вышел из подвала.
Куризо нервно заходил по подвалу в ожидании Брюна.
– Да, такой человек действительно живет в отеле в настоящее время, – показался наконец запыхавшийся Брюн.
Куризо посмотрел на Дона.
– Вы заберете пакет. Буссо и Брюн пойдут с вами. Если вы сделаете попытку к бегству, эти двое будут убиты. Вы поняли?
– Да.
– Пойдешь с ним, – сказал Куризо Буссо. – Подождешь его в холле отеля. Если в течение десяти минут он не появится, немедленно пришлешь обратно Брюна.
– Пошли, – Буссо помахал пистолетом перед носом Дона.
Дон поднялся и с тревогой посмотрел на Гарри и Джузеппе, которые с волнением следили за ним.
– Не беспокойтесь о нас, босс, – ободряюще улыбнулся ему Гарри.
– Я вернусь, – сказал Дон. Поднимаясь по ступенькам, он лихорадочно пытался найти хоть какой-то выход из создавшегося положения. Надо постараться каким-то образом обезвредить своих сторожей и, вернувшись, застать врасплох Куризо.
На верху лестницы Буссо прервал течение его мыслей, приставив пистолет к спине и крепко взяв за руку.
– Подожди. – Он повернулся к Брюну: – Выгляни, нет ли кого поблизости.
Брюн прошел мимо Дона и вышел на улицу. Дон слышал за собой хриплое дыхание Буссо. Что, если сейчас отскочить в сторону и попытаться перехватить руку с пистолетом? Нет, это было бы самоубийством. Лучше сделать такую попытку при посадке в гондолу. Вдруг ему удастся столкнуть этих негодяев в воду. Из темноты послышался голос Брюна:
– Все в порядке.
– Двигай! – Буссо дулом пистолета подтолкнул Дона.
Дон осторожно двинулся вперед. Ствол по-прежнему упирался в его спину. Вскоре он увидел Брюна, стоящего возле стены. В следующее мгновение из темноты выскользнула еще одна фигура, которую Буссо не заметил. Затем сверкнула сталь, и Буссо, взвыв от боли, выронил пистолет. Дон быстро повернулся. Схватившись за запястье, Буссо, с перекошенным от боли лицом, наклонился вперед. Без раздумий Дон нанес ему удар в подбородок. Буссо упал на колени, затем повалился на землю.
Брюн рванулся вперед, но вдруг застыл на месте.
– Не советую двигаться, мой мальчик! – послышался голос Черри.
– Черри! – воскликнул Дон. – Откуда ты взялся?
– Да, сэр, это я, – спокойно ответил Черри. – Как видите, нашлось применение и моей шпаге.
– Шпаге? – удивился Дон. – При чем здесь шпага?
– Но, сэр, я же упоминал о шпаге.
– Надеюсь, ты не убил его, – Дон едва сдерживал смех. – Это было бы неосторожно, – он подошел к Брюну и отвесил сильнейший удар в челюсть. Брюн упал на колени.
– У меня имеется еще и дубинка, – сказал Черри. – Если вы желаете, можете ее использовать. Правда, подобное оружие я применяю не очень охотно, – он подал Дону короткую, налитую свинцом дубинку.
В этот момент Брюн сделал попытку встать, и Дон ударил его дубинкой по голове, вложив в этот удар всю силу своей ненависти. Брюн застонал и как мешок упал на Буссо.
Глава 10
Любой ценой…
– Мне кажется, сэр, – сказал Черри, склонившись над неподвижным телом Брюна, – что вы пробили ему череп.
Дон в изнеможении прислонился к стене. Внезапное появление Черри было настолько неожиданным, а его решительные действия так потрясли Дона, что он не знал, то ли ему броситься на шею своему спасителю, то ли хохотать от счастья.
– Гарри и Джузеппе в опасности, – наконец пришел в себя Дон. – Нужно их освободить. А уж потом ты расскажешь, как это ты смог появиться здесь так кстати. Постой здесь и понаблюдай за обстановкой. – Он наклонился и отыскал пистолет Буссо.
– Может быть, мне лучше пойти с вами, сэр? – спросил Черри.
– Нет. Подожди меня здесь и заодно присмотри за этими двумя, – Дон возвратил ему дубинку. – Если они пошевелятся, бей, но все же осторожно. Как бы действительно не разбить им черепа.
– Как скажете, сэр.
Дон вернулся в дом, тихо прошел по темному коридору и, остановившись на верхней ступеньке, прислушался. Были слышны шаги Куризо, который нервно ходил взад-вперед. Дон начал осторожно спускаться, держась вблизи стены. Дойдя до середины лестницы, он уже мог заглянуть в подвал. Куризо все вышагивал, держа руки в карманах.
Дон улыбнулся. Сейчас Куризо испытает шок, которого не испытывал никогда в жизни. Опершись о перила, он направил пистолет на Куризо.
– Стой спокойно и без глупостей! – его голос прозвучал как звук выстрела.
Куризо подпрыгнул от неожиданности и начал было вытаскивать руки, но, увидев направленный на него пистолет, замер, его зубы обнажились в злобной гримасе.
– Без глупостей, парень!
– Хорошая работа, босс, – радостно вскочил Гарри. – Я так и думал, что вы нас выручите.
– Стой, где стоишь! У меня руки чешутся пристрелить тебя как собаку. Если тебе надоела жизнь, то достаточно сделать лишь одно движение. – Дон медленно пошел вниз, не спуская глаз с Куризо.
– Повернись!
– Ты еще за это поплатишься! – прошипел тот.
– Повернись!
Куризо медленно повернулся. Дон перехватил пистолет за ствол и рукояткой ударил негодяя по голове. Тот застонал и упал на пол. Дон был уверен, что второй раз бить нет необходимости: Куризо отключился всерьез и надолго.
– Прекрасный удар, босс! – воскликнул Гарри. – Как вам удалось избавиться от тех двоих?
Дон перочинным ножиком разрезал веревки.
– Это сделал Черри. Старик поджидал их на набережной со своей шпагой-тростью и дубинкой. Он был просто великолепен.
– Черри? – недоверчиво спросил Гарри. – Но откуда он узнал, что мы здесь?
– Это он нам расскажет, – сказал Дон, освобождая Джузеппе. – Как вы себя чувствуете?
– Мокро и страшно, – улыбнулся Гарри.
– Все в порядке, синьор, – сказал Джузеппе, разминая затекшие ноги. – Но я все же рад, что вы вернулись. Этот Куризо действительно крутой парень.
– На этот раз нам повезло, – сказал, улыбаясь Дон. – Так что все хорошо. – Вдруг он вспомнил о Трегарте. Из-за напряжения последних часов он совсем забыл о нем. – Что случилось с Трегартом, Гарри? Натцка сказал, что он умер.
– Боюсь, что это правда. У нас не было ни единого шанса спасти его. На нас налетел мотобот, вылетевший из бокового канала. Мы подумали, что это случайная авария, и приложили все силы, чтобы его спасти. Но шок от холодной воды убил его. Пять или шесть человек, которых мы приняли за случайных туристов, помогли нам выбраться на берег. Мы оказались слишком беспечными, так как думали только о Трегарте. Я наклонился, чтобы проверить, действительно ли он умер, и в этот момент получил удар по голове. Очнулся уже здесь.
– Бедняга. А что случилось с телом?
– Я слышал, как один из них говорил, что они бросят его в море, – сказал Гарри, массируя щеки. – Они, очевидно, не хотят, чтобы тело было обнаружено.
– Ты совершенно уверен, что он мертв?
– Да, босс, в этом нет никаких сомнений.
– Хорошо. Пойдем, нельзя терять время. Надо притащить сюда еще тех двух мерзавцев и связать. Через пару часов Натцка заподозрит неладное, а за это время надо многое успеть сделать.
Вчетвером им было нетрудно перетащить их в подвал, и Гарри с удовольствием связал их теми же самыми веревками, которыми недавно были связаны они с Джузеппе.
Черри, сидя на стуле, любовно поглаживал свою трость.
– Подойди сюда, Черри, и расскажи, как все это случилось, – попросил Дон, связав Куризо. – Как получилось, что ты так быстро вернулся?
– Я зашел в отель в Париже, как вы мне и приказали, сэр, – начал Черри. – И быстро убедился, что человек, с которым вы разговаривали по телефону, не Трегарт. Он уже выехал из отеля, но оставил вам записку о том, что подвергается страшной опасности и вынужден уехать в Брюссель. И даже сообщил название отеля в котором якобы остановится, с тем, чтобы вы немедленно последовали за ним.