KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Джеймс Чейз - Однажды ясным летним утром

Джеймс Чейз - Однажды ясным летним утром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джеймс Чейз - Однажды ясным летним утром". Жанр: Крутой детектив издательство -, год -.
Перейти на страницу:

— Теперь займемся делом, — сказал он. — Если эти идиоты думают, что им удастся воспользоваться деньгами, они глубоко ошибаются. Они предупреждали, что прослушивают мои разговоры. Пусть так. Не будем рисковать. Деннисон. Вот человек, который нам нужен. Свяжитесь с ним по телефону и скажите, чтобы он встретил меня в аэропорту Лос-Анджелеса в двенадцать часов. Предупредите, чтобы он все держал в секрете. Мы полетим на вертолете, и эти бандиты не смогут за нами проследить.

Полтора часа спустя вертолет, который вел Эндрюс, приземлился в аэропорту Лос-Анджелеса. Деннисон встретил Ван Уилли. С ним был Том Харпер.

Со дня последней встречи Деннисона и Ван Уилли прошло несколько лет. В прошлый раз Деннисон сумел спасти огромную сумму, которую у Ван Уилли пытались выманить неизвестные злоумышленники. Ван Уилли не забыл этой услуги, и каждое рождество Деннисон получал от него какой-нибудь подарок.

Мужчины крепко пожали друг другу руки.

— Похищена моя дочь, — сказал Ван Уилли, когда они оказались в кабинете Деннисона. — С меня потребовали выкуп в четыре миллиона. Они обещали убить Зельду, если я свяжусь с полицией. Я приехал посоветоваться с вами, Деннисон. Дело в том, что как только вернется моя дочь, вы должны схватить этих негодяев. Они не знают о нашей встрече, но я записал разговор с человеком, который приезжал от них. Вот запись, — и он протянул Дениссону кассету с пленкой.

— Когда это случилось? — спросил инспектор, кивнув Тому Харперу, который приготовился записывать.

Ван Уилли рассказал о случившемся.

— Очевидно, тот парень, который приезжал ко мне, не имеет отношения к этой банде. Он попал в ловушку так же, как и я. Эндрюс говорит, что видел его раньше, но не может вспомнить, где.

Деннисон быстро повернулся к Эндрюсу.

— Я пытаюсь вспомнить, — сказал тот. — Уверен, что он имеет отношение к театру. Может быть, актер… Я уверен, что видел его не в кино… Нет, совершенно точно, — в театре.

— Ну, это уже кое-что, — сказал Деннисон, протягивая руку к телефону.

Он соединился с управлением ФБР в Парадиз-сити и попросил к телефону Эбби Кейсона.

— Я посылаю к вам Эндрюса Мелвилла. Он прибудет через час и все объяснит. Позвоните театральным агентам Симмонсу и Ли. Возьмите у них фотографии всех актеров примерно шести футов ростом, — он положил трубку и повернулся к Эндрюсу. — Попробуйте узнать этого парня на фото.

Эндрюс вопросительно посмотрел на Ван Уилли, тот кивнул и секретарь вышел.

— Эти похитители — опасные люди, — сказал Ван Уилли, — я не хочу, чтобы Зельда рисковала.

— Конечно, — успокоил его Деннисон. — Мы знаем, как нужно поступать в таких случаях. Вы говорили, что она в один и тот же час ездила в парикмахерскую…

Час спустя Ван Уилли встал.

— Это все. Я покидаю вас, — сказал он. — Но держите меня в курсе, и ничего не предпринимайте самостоятельно.

— Я понимаю, — ответил Деннисон, пожимая протянутую руку.

Ван Уилли помолчал.

— Я предпочел бы потерять четыре миллиона, а не Зельду, — сказал он наконец. — Она — последнее, что осталось в моей жизни.

Когда Ван Уилли ушел, Деннисон снова взялся за телефон.

* * *

В управлении ФБР Эндрюс отодвинул в сторону кучу фото.

— Нет, его здесь нет. Но я уверен, что он имеет отношение к театру и довольно известен.

— Хорошо, — сказал Кейсон вставая. — Поедем в «Геральд» и посмотрим их коллекцию. У них там целая фототека известных и великих людей.

Когда они вышли на улицу, как раз подъехал Деннисон.

— Ну? — спросил он выходя из машины.

Кейсон объяснил ситуацию. Деннисон кивнул.

Он отправился в управление и связался с полицией Сан-Бернардино. Инспектор попросил выяснить, не стоял ли на шоссе в указанное время полицейский и если таковой был, то не встречал ли он дочь Ван Уилли?

Сержант на другом конце телефонного провода обещал позвонить, как только это выяснит.

Затем Деннисон попросил узнать у всех патрульных, не встречали ли они «ягуар» Зельды. Затем вместе с Картером стал выяснять, кому же принадлежит «кадиллак», номер которого сообщил Ван Уилли. Вскоре им ответили, что такого номера не существует в природе. Осталось прослушать пленку, что они и сделали.

— Ты знаешь кого-нибудь, кто ходит с велосипедной цепью? — спросил Деннисон у Харпера.

— Могу назвать пару сотен имен. Тысяч тридцать остальных не помню.

— М-да. Четыре миллиона наличными. — Деннисон задумчиво пустил дым к потолку. — Это наводит меня на известные воспоминания, когда гангстеры требовали колоссальные выкупы. Ты знаешь, это похоже на почерк Крамера. Неужели он сошел с ума после стольких лет тихой жизни? Я не могу в это поверить, позвони во все банки штата и предупреди, чтобы нас уведомили, когда заявится человек за деньгами с чеками Ван Уилли. Возможно, мы уже и опоздали, но надо попробовать схватить этого человека.

Деннисон продолжал курить, размышляя.

Крамер!

Возможно, это он. Большой Джо исчез. Моэ Могетти, который постоянно работал с ним, тоже как в воду канул.

Деннисон мрачно улыбнулся.

Если это дело рук Крамера и они его поймают, будет просто справедливо отправить эту подлую сволочь за решетку. Ни один офицер ФБР не мог и мечтать о лучшем подарке к пенсии.

Глава 8

Плач малыша заставил Керри с трудом подняться на ноги. Лицо горело и распухло в том месте, куда Рифф ее ударил. В доме стояла тишина, нарушаемая лишь плачем ребенка.

Молодая мать вынула малыша из кроватки и прижала к себе. Довольный тем, что на него обратили внимание, ребенок перестал плакать и заулыбался. Керри вышла в вестибюль и прислушалась.

Ничего.

Потом она вышла во двор и увидела Читу.

— Посмотри, пожалуйста, — хрипло начала она.

— Это не твое дело, — равнодушно ответила Чита.

— Но…

— Иди в свою комнату, а то будет хуже.

Керри вернулась к себе в комнату, посадила малыша снова в кроватку и дала любимые игрушки. Затем с бьющимся сердцем отправилась к комнате Зельды.

Это был самый отважный в ее жизни поступок.

Она вспомнила лицо Риффа и вздрогнула от страха, но ей не хотелось оставлять Зельду наедине с этим подонком. Она попыталась открыть дверь, но та была заперта. Керри нерешительно подергала дверь и вдруг забарабанила кулаками.

— Откройте! — закричала она, хотя в голосе ее звучал ужас. Молчание в комнате испугало ее. Может быть, этот дикарь убил ее?

Она снова забарабанила в дверь:

— Зельда, ты жива? Откройте!

После долгой паузы Керри услышала шепот. Потом раздался довольный смех Зельды.

Этот звук так потряс жену Виктора, что она без сил прислонилась к двери.

— Все в порядке, — крикнула Зельда, — ты можешь уйти отсюда.

Керри неподвижно, словно в столбняке, продолжала стоять у двери, пока посторонний звук не привлек ее внимания.

В дом вошла Чита. Она уставилась на Керри. Выражение лица сообщницы похитителей испугало бедную женщину. Она никогда не видела такого взгляда у молодой девушки. В нем были смешаны боль, злость и жгучая ревность.

— О чем ты волнуешься, дура? — резко спросила Чита, — мой брат умеет обращаться с женщинами. Убирайся в свою комнату!

Керри безмолвно пошла к себе, едва передвигая ноги. Она закрыла за собой дверь и закрыла лицо руками. Потом с дрожью отвращения заперла комнату на задвижку.

* * *

Патрульный полицейский вошел в кабинет Деннисона. Он отдал честь и сказал:

— Мерфи. Отдел «Д». Сержант О’Гарриен приказал мне явиться к вам.

— По делу Ван Уилли? — спросил Деннисон, убирая со стола все бумаги.

— Так точно, сэр. — И Мерфи быстро и точно изложил все, что знал. — С ней была девушка. — Он быстро и точно описал внешность Читы. — Я решил, что она подвозит попутчицу в город.

Деннисон задал еще несколько вопросов и вскоре знал все, что знал Мерфи.

— Я следовал за ее машиной до автопарка на Маклин-стрит. Там я прекратил сопровождение.

— Вы в состоянии опознать девушку?

— Без сомнения, сэр.

Деннисон попросил Мерфи подождать и связался по телефону с полицией Сан-Бернардино. Он попросил выяснить, нет ли на стоянке «ягуара» мисс Зельды.

Едва Деннисон положил трубку, как в кабинет вошли Кейсон и Эндрюс.

— Мы перерыли кучу фотоснимков в «Геральде», — сказал Кейсон. — Мистер Эндрюс не уверен, но считает, что нам нужен вот этот человек. — Он положил перед Деннисоном фотографию. — Это групповой снимок участников спектакля «Лунный свет» в Венеции. Мужчина в первом ряду, третий слева. Виктор Дармотт, вот кто приезжал к Ван Уилли.

— Да, — кивнул Эндрюс. — Это плохое фото, но он очень похож.

Деннисон взял трубку и позвонил Симмонсу, театральному агенту. Тот хорошо знал Деннисона, но был удивлен неожиданным звонком.

— Простите за беспокойство, мистер Симмонс, но меня интересует Виктор Дармотт. Не могли бы вы назвать мне его адрес.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*