Джеймс Эллрой - Американский таблоид
Разъединило. Пит дернулся и вырвал провод из стены.
Бойд знал, что он в Новом Орлеане. Бойд должен был примчаться первым же самолетом.
Они прогорели. Бойд и Ленни как-то столкнулись и на пару запороли операцию.
Теперь об этом было известно федералам. Да и секретной службе тоже. Бойд вряд ли пошел бы к Бобби — слишком уж компрометируют его связи с мафией.
Бойд придет сюда. Бойд знает, что он живет в отеле через дорогу.
Пит прихлебывал бурбон и крутил твисты на музыкальном автомате. Официантка то и дело подливала ему добавки.
Скоро подъедет такси. Оттуда выберется Бойд. Припугнет портье и проникнет в номер 614.
Там Бойд найдет записку. Он последует инструкциям. Он прихватит с собой оставленный для него магнитофон и придет к нему сюда, в отдельный кабинет в «Тропиках Рэя Беккера».
Пит следил за дверью. Каждый твист возвращал к нему Барби — все ближе и ближе.
Два часа назад он позвонил ей в Эл-Эй. Сообщил, что операция накрылась. Наказал, чтобы она ехала в Энсенаду и укрылась в гостинице «Плайя Росада».
Она сказала, что так и сделает. Она спросила:
— Но между нами-то ничего не изменилось, так?
Он ответил:
— Так.
В баре тоже было жарко. Новый Орлеан держал патент на жару. Грозы начинались и заканчивались — не успел ты и глазом моргнуть.
Вошел Бойд. Пит прикрутил к своему «магнуму» глушитель и положил его на стул рядом с собой.
Бойд принес чемоданчик с магнитофоном. А у бедра его прятался автоматический пистолет сорок пятого калибра.
Он вошел в кабинет. Сел напротив Пита и поставил чемоданчик на пол.
Пит кивнул на него:
— Доставай. Он работает на батарейках, и в него уже вставлена запись, так что тебе осталось только нажать на «пуск».
Бойд покачал головой:
— Сперва положи пушку, которая у тебя на колене, на стол.
Пит повиновался. Бойд продолжал:
— Теперь разряди.
Пит так и сделал. Бойд вынул обойму из своего пистолета и завернул свое и его оружие в скатерть.
Он выглядел осунувшимся и грязным. Неухоженный Кемпер Бойд — таким он его раньше никогда не видел.
Пит вытащил из-за пояса короткоствольный пистолетик тридцать восьмого калибра.
— Это отдельный вопрос, Кемпер. Он не имеет ни малейшего отношения к прочим нашим делам.
— Мне все равно.
— Когда прослушаешь запись, тебе будет не все равно.
В длинном ряду кабинетов были только они одни.
Если сбудутся его худшие опасения, он может смело застрелить его и ускользнуть через заднюю дверь.
— Ты переступил черту, Пит. Ты знал, что она есть, — и ты переступил ее.
Пит пожал плечами:
— Джеку мы никак не навредили, а Бобби слишком умен, чтобы доводить историю до суда. Мы можем выйти отсюда вместе и вернуться к нашим делам.
— И доверять друг другу?
— Не вижу причин, почему нет. Джек — единственное, что стояло между нами.
— Ты и в самом деле думаешь, что все так просто?
— Думаю, что ты можешь сделать так, чтобы было просто.
Бойд открыл чемоданчик. Пит поставил магнитофон на стол и нажал «пуск».
Зашипела склеенная встык пленка. Пит прибавил звук, чтобы не было слышно музыкального автомата.
Джек Кеннеди сказал: «Что-то подобное было в лице Кемпера Бойда, но он стал внушать мне неловкость».
Барби Ягелка спросила: «А кто такой Кемпер Бойд?»
Джек: «Один из юристов Минюста».
Джек: «Больше всего на свете он жалеет, что не родился Кеннеди».
Джек: «Он просто получил диплом Йельского университета, ухватился за меня и…»
Бойда трясло. Неухоженный Бойд теперь стал еще и расстроенным Бойдом.
Джек: «…он бросил женщину, с которой был помолвлен, чтобы угодить мне и моей семье».
Джек: «…кошмарный сон…»
Бойд обрушил кулак на магнитофон. Пластик треснул, бобины сломались.
Пит подождал, пока он разобьет ладони в кровь.
84.
(Меридиан, 13 мая 1962 года)
Самолет прокатился по взлетной полосе и замер. Кемпер вцепился в кресло впереди него.
Ныла голова. Болели руки. Тридцать с лишним часов он не спал.
Второй пилот вырубил двигатели и открыл пассажирскую дверь. В салон ворвалось солнце и горячий воздух.
Кемпер выбрался из самолета и побрел к своей машине. Из забинтованных пальцев сочилась кровь.
Пит уверял его, что упрекать здесь некого. Пит сказал, что план операции с самого начала был задуман Уордом Литтелом.
Он ехал в свой мотель. Дорога так и расплывалась перед глазами — после тридцати с лишним часов на алкоголе и декседрине.
На парковке было полно машин. Он поставил автомобиль вплотную к «шеви» Флэша Элорда.
Солнце светило в два раза сильнее, чем нужно. Клер все твердила: «Папа, прошу тебя».
Он пошел к своему номеру. Стоило ему коснуться дверной ручки, как дверь резко распахнулась.
Какой-то человек втащил его внутрь. Еще кто-то дал ему подножку. Кто-то завел ему, лежащему ничком на полу, руки за спину и застегнул на них наручники.
Мужской голос сказал:
— Мы нашли здесь наркотики.
Еще один голос добавил:
— И незаконно хранящееся оружие.
Третий голос сообщил:
— Вчера вечером в Нью-Йорке покончил с собой Ленни Сэндс. Он снял комнату в дешевом отеле, перерезал вены и написал кровью «Я — гомик» на стене над кроватью. В раковине и в унитазе были обнаружены фрагменты сгоревшей аудиопленки, с записями с «жучков», очевидно установленных в номере Кеннеди в отеле «Карлайл».
Кемпер рванулся было. Кто-то наступил ему на лицо, чтобы он не трепыхался.
Мужской голос сообщил:
— Ранее в тот же день видели, как Сэндс взламывает дверь президентского номера. Полиция Нью-Йорка обнаружила в соседнем доме так называемый «пост прослушивания». Там было чисто, все отпечатки были стерты, и, очевидно, квартиру снимали под вымышленным именем, но, уходя, оставили большое количество чистых бобин.
Мужской голос сказал:
— Шантаж — ваших рук дело.
Еще один голос добавил:
— Мы арестовали ваших кубинцев и этого француза, Гери. Показаний они не дают, но все равно им светит срок за незаконное хранение оружия.
Третий голос приказал:
— Достаточно.
Этот голос он узнал сразу: голос генпрокурора Роберта Ф. Кеннеди.
Кто-то поднял его и швырнул на стул. Кто-то расстегнул его наручники и приковал его к ножке кровати. В комнате было полно ручных федералов Бобби — шесть или семь парней в дешевых летних костюмах.
Которые тут же вышли из номера и прикрыли за собой дверь. Бобби присел на край кровати.
— Будь ты проклят, Кемпер. За все, что ты причинил моей семье.
— Я ничего не делал. Я пытался помешать операции.
— Я тебе не верю. Я не верю тому, что твоя выходка в доме Лоры была не чем иным, как признанием вины.
Кемпер дернулся. Браслеты наручников ободрали его и без того разбитые руки, из них снова засочилась кровь.
— Верь, чему хочешь, чистоплюй хренов. И передай своему брату, что никто так не любил его и никто так мало не получил взамен, как я.
Бобби придвинулся ближе:
— На тебя донесла твоя дочь Клер. Она рассказала, что ты более трех лет был контрактным агентом ЦРУ. Она рассказала, что Управление дало тебе четкие указания — убедить моего брата в необходимости устранения режима Кастро. Она сообщила, что Ленни Сэндс рассказал ей, что ты принимал непосредственное участие в организации связей ЦРУ с организованной преступностью. Обдумав эту информацию, я пришел к выводу, что мои первоначальные подозрения относительно тебя оказались верны. Я полагаю, что это мистер Гувер подослал тебя шпионить за моей семьей, и я намерен обвинить его в этом в тот самый день, когда мой брат вынудит его выйти в отставку.
Кемпер сжал кулаки. Затрещали заломленные запястья. Бобби стоял как раз на расстоянии хорошего плевка.
— Я намерен обрубить все связи мафии и ЦРУ. Я намерен запретить участие криминалитета в осуществлении кубинской программы. Я намерен исключить тебя из штата министерства юстиции и из ЦРУ. Я намерен добиться того, чтобы тебя лишили права адвокатской практики, а также привлечь тебя и твоих франко-кубинских друзей к суду за незаконное хранение оружия.
Кемпер облизнул губы и, набрав полный рот слюны, проговорил:
— Если ты что-то сделаешь с моими людьми или попытаешься привлечь меня к суду, я не стану молчать. Я предам огласке все, что мне известно о вашей грязной семейке. Я полью имя Кеннеди такой грязью, что вы вовек не отмоетесь!
Бобби дал ему пощечину.
Кемпер плюнул ему в лицо.
Вставка: документ
14.05.62.
Дословная расшифровка телефонного разговора ФБР: «ЗАПИСАНО ПО УКАЗАНИЮ ДИРЕКТОРА» / «ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.