Эллери Куин - Девять месяцев до убийства
Эллери поспешил распрощаться. Не успел он закрыть за собой дверь, как адвокат Вудрафф уже позвонил Джеймсу Дж. Ноксу.
— Мне как раз пришло в голову, что мисс Бретт закончила свою работу на Халькиса и сейчас свободна…
— Вудрафф! Это просто великолепная мысль!..
Джоан Бретт была просто поражена, когда через столь
короткий промежуток времени ее затребовал к телефону Джеймс Дж. Нокс собственной персоной. Миллионер предложил ей просто сказочный оклад, свободные комнаты у себя на вилле и спросил вежливо, но весьма настойчиво, не смогла бы она быть в его распоряжении прямо завтра с утра.
Джоан Бретт подумала, что Эллери Квин — добрый волшебник.
23
В пятницу, двадцать второго октября, Джейм Дж. Нокс пригласил мистера Квина нанести ему визит. Слуга провел Эллери в великолепно обставленный салон. Он прождал недолго. Открылась дверь, и дворецкий пригласил его войти.
Кабинет Нокса был оборудован по последней моде. Своей прохладой и чистотой он напоминал некий цех предприятия из отдаленного будущего. За письменным столом напротив Нокса восседала Джоан Бретт, держа наготове блокнот для стенографии.
Нокс приветствовал Эллери почти что от чистого сердца.
— Я рад, что вы закончили с этим делом, Эллери. Наверное, удивлены тем, что видите здесь мисс Бретт?
— Удивлен, и немало, — сказал Эллери с совершенно серьезной миной. — Это счастливый поворот судьбы для Джоан.
— Нет, это счастливый поворот судьбы для меня. Мисс Бретт — бесценный работник… Она знает все, даже самые секретные дела Халькиса. Но вернемся к вашим делам, Квин…
Нокс поиграл золотистым карандашиком.
— Вчера мне пришло в голову, что я кое-что забыл рассказать, когда был с визитом в кабинете вашего отца…
— И что же? — спросил Эллери.
Нокс кратко и бесстрастно поведал, что в ночь, когда он вместе с Гримшо приходил к Халькису, кроме уже известных событий произошло следующее: Гримшо засунул вексель, выданный Халькисом, в бумажник, и тут ему, видимо, показалось, что самое время провести еще один шантаж помельче. Он потребовал от Халькиса тысячу долларов наличными на текущие расходы, раз уж он обещал не сразу предъявлять вексель к оплате.
— Но мы не нашли никакой тысячи долларов, мистер Нокс! — воскликнул Эллери.
— Дайте мне договорить, молодой человек! — сухо оборвал Нокс. — Халькис сказал, что у него в доме нет таких денег. Он попросил меня одолжить ему эту сумму, обещая вернуть на следующий день. Я как раз взял у себя в банке пять тысячедолларовых купюр на собственные нужды. Одну из них я достал из бумажника и дал ее Халькису, а тот передал Гримшо.
— А куда Гримшо дел ее? — спросил Эллери.
— Гримшо выхватил ее у Халькиса, достал из своего жилетного кармана старые золотые часы, открыл крышку сзади, сложил купюру, засунул в часы и снова закрыл крышку…
— И вы думаете, что это те часы, которые мы нашли в сейфе Слоуна?
— Я совершенно уверен в этом. Я сразу узнал их по фотографии в газете.
— Вы можете установить номера купюр, которые тогда получили в банке, мистер Нокс? Мы немедленно осмотрим часы. Даже если купюра исчезла оттуда, ее номер может навести нас на след убийцы.
— Я тоже подумал именно об этом. Сейчас узнаем номер. Мисс Бретт, соедините меня с главным кассиром моего банка.
Через несколько секунд Джоан передала ему трубку.
— Боумэн? Мне нужно узнать номера тех пяти тысячедолларовых купюр, которые я получил в банке первого октября!
Нокс подождал некоторое время, а затем стал записывать цифры на листке. Положив трубку, он улыбнулся и передал листок Эллери.
— Вот они, мистер Квин.
— Могу ли я просить вас проехать со мной в полицию и осмотреть часы, мистер Нокс? — спросил Эллери.
— С удовольствием. С некоторых пор всякие детективные истории стали развлекать меня.
Послышался звонок телефона. Джоан Бретт, полная служебного рвения, подскочила и схватила трубку.
— Вас, мистер Нокс. Директор биржи. Сказать, что вы…
— Дайте сюда. Прошу прощения, Квин.
Пока Нокс сухим деловым тоном диктовал в трубку фамилии и цифры, Эллери поднялся и подошел к Джоан Бретт, сидевшей за своим письменным столом. Он обменялся с ней многозначительным взглядом и громко сказал:
— Ах, мисс Бретт, могу ли я просить вас перепечатать номера купюр на машинке?
Это был предлог, чтобы наклониться к ней и шепнуть несколько слов. Она вставила в машинку лист и, начав печатать, шепотом упрекнула его:
— Почему вы не сказали мне, что мистер Нокс и был тем высоким незнакомцем, который приходил ночью вместе с Гримшо?
Эллери предостерегающе покачал головой. Однако Нокс был совершенно поглощен биржевыми проблемами.
— Есть новости из Лондона? — шепнул Эллери.
Она покачала головой и громко сказала:
— Никак не могу привыкнуть к машинке мистера Нокса… Это «Ремингтон», а я до этого печатала только на «Ундервудах».
Она вставила новый лист, опять начала печатать и шепнула:
— Неужели картина Леонардо у Нокса?
Эллери так сильно сжал ее плечо, что она дернулась и побледнела. С улыбкой извинения он сказал:
— Большое спасибо, мисс Бретт! — а шепотом добавил — Не впутывайтесь ни в какие истории и ничего не затевайте. Ничего не пытайтесь выведывать в доме самостоятельно, положитесь на меня. Вы — секретарь и никто больше. И никому ни слова о тысячедолларовых банкнотах…
— О, пожалуйста, всегда к вашим услугам, мистер Квин, — воскликнула она и плутовски подмигнула Эллери.
На долю Эллери выпало удовольствие прокатиться по городу в немыслимо роскошном «лимузине», сидя рядом с Джеймсом Дж. Ноксом.
В полицейском управлении он насладился некоторым триумфом — полицейские и детективы, которые попадались им навстречу в коридорах, уважительно здоровались с ним, тогда как Нокс явно не произвел здесь ни малейшего впечатления. Эллери с важным видом распорядился немедленно принести ему вещи, проходящие по делу Гримшо — Слоуна. Из небольшой стальной коробки он извлек старомодные золотые часы, подождал, пока отойдет задерганный многочисленными делами служащий, и с некоторым трудом открыл заднюю крышку.
Купюра в тысячу долларов, сложенная несколько раз, упала на пол.
Эллери был сильно разочарован. Возможность, которую он прикинул в кабинете Нокса, обратилась в совершеннейший прах, когда он разгладил купюру и констатировал, что номер на ней совпадает с одним из тех, что напечатала Джоан Бретт. Он закрыл крышку часов и положил их обратно в стальную коробку.
— Что вы на это скажете, Квин?
— Ничего особенного. Этот новый факт ничего не меняет в деле Слоуна, как оно изложено в бумагах полиции, — грустно ответил Эллери. — Спрятанные деньги доказывают только, что Гримшо хотел таким образом обжулить своего сообщника. Слоун — как предполагаемый партнер и убийца Гримшо — просто не мог знать, что в часах есть столь дорогая начинка, когда забирал их с трупа. Большего отсюда не выжмешь…
— Мне кажется, вы не так непоколебимо убеждены в виновности Слоуна, как ваш глубокоуважаемый отец, — сказал изумленный Нокс.
— Зачастую убеждения — весьма дешевый товар, мистер Нокс.
24
В субботу пополудни Эллери предпринял небольшую прогулку через Бруклин во Флатбуш, где милые новые домики так красиво стоят посреди ухоженных садов. Он фланировал вдоль невысоких заборчиков, покрытых белилами и лаком, поглядывал на номера домов и — вот те на! — заметил в садике среди подсолнухов статную фигуру миссис Оделл.
Человека, так уверенно открывшего калитку ее сада, миссис Оделл, как видно, приняла за страхового агента, потому что энергично замахала ему руками, предлагая удалиться. Но едва узнала пришельца, вытерла руки о передник и сказала извиняющимся тоном:
— Входите, входите, мистер Квин. Я вас сразу-то не признала.
Она провела его в прохладную уютную комнату.
— Вам, видимо, нужен Джерри… то есть, я думаю, вы хотите поговорить с моим мужем?
— Пожалуйста, если можно.
Она исчезла с быстротой молнии. Эллери с интересом огляделся. Да, брак для Лили Моррисон означал не просто смену фамилии. Этот дом, без сомнения, был царством прилежной хозяйки, у которой уже нет ничего общего с той девицей, что некогда скрашивала жизнь Гримшо.
Столь благостные размышления Эллери были грубо прерваны, когда порог переступил хозяин дома. Джереми Оделл сжал свои огромные кулаки и резким тоном спросил:
— В чем дело? Мне показалось, что вся эта ваша проклятая возня уже закончилась!
— Я здесь не по поручению полиции, я продолжаю расследовать это убийство, так сказать, в порядке личной инициативы. И я хотел бы знать, например, почему вы в свое время отрицали в разговоре с инспектором, что посетили Гримшо в отеле «Бенедикт»?