KnigaRead.com/

Карин Слотер - Без веры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карин Слотер, "Без веры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— У него перелом верхней челюсти третьего типа. Я такое только в учебниках видела.

— Хочешь, чтобы я понял, — говори проще.

— Мягкие ткани на лице Чипа практически отделены от черепа, — пояснила Сара. — У меня есть только одно объяснение: его застали врасплох, разбили лицо и оглушили.

— Одним движением?

— Ну, парень-то невысокий, — напомнила доктор Линтон. — Первым мог быть тот удар, что перебил спинной мозг. Голова резко дернулась — и все, конец.

— Доннер держал в руках бельевую веревку, — проговорил Джеффри, — она была обмотана вокруг ладони.

— Он мог схватить ее непроизвольно, — возразила женщина. — Так или иначе, сейчас уже не определишь, какие повреждения нанесли до наступления смерти, какие — после. В любом случае нападавший знал, как и куда бить, быстро исполнил задуманное и скрылся.

— По-твоему, Чип знал своего мучителя?

— Возможно, — кивнула Сара. — А как насчет соседа из комнаты напротив?

— Старик под девяносто и глухой как пробка. Судя по запаху, даже в уборную не выходит.

По мнению Сары, то же самое можно было сказать обо всех остальных соседях: проведя в комнате Доннера не более тридцати минут, она чувствовала себя грязной с ног до головы.

— А кто еще находился в доме прошлой ночью?

— Хозяйка сидела на первом этаже, но у нее на полную мощность орал телевизор. Есть еще два жильца, и у обоих железное алиби.

— Откуда такая уверенность?

— Этих смутьянов арестовали за драку и нарушение общественного порядка, так что прошлую ночь они провели в тюрьме округа Грант за счет твоих налоговых отчислений.

— Ну, хоть какую-то пользу обществу приношу, — снимая перчатки, хмыкнула Сара.

Карлос, по своему обыкновению, стоял неподалеку безмолвной тенью, и доктор попросила:

— Пожалуйста, займись мистером Доннером.

— Да, мэм, — кивнул санитар, доставая из ящика необходимые принадлежности.

Сняв очки и шапочку, доктор Линтон с наслаждением вдохнула свежий воздух, бросила защитную накидку в контейнер для стирки и зашагала в сторону кабинета. Недолго думая Толливер двинулся следом.

— Наверное, уже поздно идти в церковь с Тессой.

Устраиваясь в кресле, Сара взглянула на часы:

— А по-моему, нет. Вполне успею сбегать домой и переодеться.

— Не хочу, чтобы ты шла, — склонившись над письменным столом, пробормотал Джеффри. — Все эти люди крайне подозрительны.

— Пожалуйста, объясни, где связь между Чипом Доннером и Тессиной церковью?

— Ну, чисто интуитивно…

— Есть в окружении Эбби человек, который мог совершить нечто подобное? — перебила Сара.

— Коул Коннолли сидел в тюрьме и, думаю, знает, как и куда бить.

— Ты же вроде говорил, он старик.

— Физически Коннолли в гораздо лучшей форме, чем я, — заметил Толливер. — Хотя насчет отсидок он не соврал. Все записи в его досье довольно старые, но двадцать два года в федеральной тюрьме показывают. Машину он «выставил» семнадцатилетним, где-то в середине пятидесятых. Кража даже в компьютере не зафиксирована, но он на всякий случай и про нее рассказал.

— Зачем Коулу убивать Чипа Доннера? Да и Эбби, если на то пошло? Где он мог достать цианид?

— Если бы знал ответ на все эти вопросы, сидел бы сейчас совсем в другом месте, — пробормотал начальник полиции. — Ну, что ты пока не решила?

Это же фраза из их утреннего разговора! Сара поморщилась: Боже, ну кто ее за язык тянул?

— Так, ерунда…

— Что еще за ерунда?

Доктор Линтон прикрыла дверь, хотя Карлос был среди ее знакомых, пожалуй, самым тактичным, затем снова села за стол и начала демонстративно разглядывать руки.

— Просто появилась бредовая мысль…

— У тебя никогда не появляются бредовые мысли!

Так и подмывало утереть ему нос, припомнив свой безответственный поступок и неоправданный риск, но Сара сдержалась.

— Давай не будем сейчас об этом, — вздохнула она.

Зацокав языком, Толливер принялся рассматривать стену. Похоже, обиделся…

— Джефф, — Сара взяла его за руки, — обещаю все объяснить. Сегодня вечером скажу, зачем решила пойти с Тессой, и мы вместе над этим посмеемся.

— Больше не злишься, что я спал на кухне?

Она покачала головой, не понимая, почему Джеффри никак не закроет эту тему. Естественно, обнаружив бывшего супруга на диванчике, она расстроилась, но чтобы злиться… Судя по всему, актерского мастерства ей недостает.

— С какой стати?

— Просто не понимаю, почему тебя так заклинило на этой церкви. Эбигейл Беннетт убита, еще одна фигурирующая в деле девочка пропала — логичней было бы предположить, что ты не только сама не пойдешь, но и Тессу не пустишь.

— Сейчас мне даже возразить нечего, — вяло отбилась доктор Линтон. — Обещаю, это не связано ни с тобой, ни с ним. — Она махнула рукой в сторону зала. — Ни со всплеском религиозности с моей стороны.

— Мне не нравится что ты таким образом отдаляешься.

— Понимаю, что должна дать хоть какие-то пояснения… Просто поверь, ладно? И дай немного свободы… — Сару так и подмывало заметить, она просит о той же свободе, какую предоставила ему накануне ночью — мол, долг платежом красен, — но возвращаться к неприятному разговору очень не хотелось. — Постарайся поверить.

Джеффри разглядывал ее ладони.

— Сара, ты заставляешь меня волноваться, а религиозные фанатики могут быть очень опасными.

— Еще запретить попробуй! — поддразнила она. — Кольца-то на моем пальце нет, мистер Толливер!

— Кстати, о нем… — выдвинув один из ящиков стола, проговорил Джеффри. На работе доктор Линтон всегда снимала драгоценности и закрывала в кабинете, вот и сейчас кольцо Университета Оберна лежало рядом с бриллиантовыми сережками, которые Джеффри подарил ей на прошлое Рождество.

Толливер взял кольцо, и женщина подняла руку, чтобы легче наделось на палец. Сара думала, что Джеффри сейчас снова начнет ее отговаривать, но услышала лишь тихое: «Будь осторожна!»


Припарковав машину у родительского дома, Сара с удивлением заметила двоюродного брата Хэра. Разодетый, словно модель из журнала «Джи Кью», он стоял, прислонившись к бамперу своего «ягуара».

— Привет, рыжик! — бодро прокричал Хэр, едва она заглушила мотор.

Доктор Линтон взглянула на часы. Она должна была забрать Тессу еще пять минут назад. Надо же, опоздала…

— Что ты здесь делаешь?

— У меня свидание с Беллой, — сняв очки, пояснил он и шагнул навстречу сестре. — Почему дверь закрыта?

Доктор Линтон пожала плечами.

— А где мама с папой?

Хэр похлопал по карманам пиджака, притворяясь, что ищет их. Сара любила своего кузена, но его неспособность серьезно смотреть на вещи иногда просто бесила.

— Тесса дома? — спросила она, взглянув на крохотную квартирку над гаражом.

— Если да, то расхаживает в плаще-невидимке. — Надев темные очки, Хэр прислонился к машине. «Зачем только папа ее помыл?» — подумала обозленная Сара, глядя на белые слаксы кузена.

— Мы кое-куда собрались, — проговорила она. Куда именно, лучше не уточнять, иначе насмешек не оберешься. Снова взглянув на часы, женщина решила: подождет Тессу еще минут десять — и домой. В церковь идти не особо хотелось, и чем больше она думала об опасениях Джеффри, тем меньше ей нравилась идея сестры.

Спустив очки на нос, Хэртон похлопал длиннющими ресницами и кокетливо поинтересовался:

— Даже не скажешь, что я отлично выгляжу?

Не удержавшись, Сара закатила глаза. Больше всего в характере кузена раздражало то, что он не любил дурачиться в одиночку. Нет, в хихикающих идиотов следовало превратить всех окружающих!

— Ну давай, комплимент в обмен на комплимент, ты первая!

Вообще-то Сара переоделась после работы, но не участвовать же в дурацкой забаве брата!

— Я говорила с Джеффри, — объявила она, складывая руки на груди.

— Так вы поженились?

— Ты прекрасно знаешь, что нет!

— Не забывай, я хочу быть подружкой невесты!

— Хэр…

— Слушай, я ведь уже рассказывал анекдот? Ну, что коровам полагается бесплатное молоко?

— Коровы не пьют молоко, — парировала Сара. — Почему не сказал, что Толливер сдавал кровь на гепатит?

— Все дело в клятве, которую заставили принести после окончания университета. Как же ее… клятва автомата?

— Хэр…

— Бюрократа?

— Хэр! — вздохнула женщина.

— Ах да, Гиппократа! — радостно щелкнул пальцами кузен. — Помню, все удивлялся, зачем велели одеться по-парадному и угостили канапе… Ты ведь знаешь, меня хлебом не корми — только дай повод покрасоваться!

— С каких пор у тебя появились такие качества, как совесть и щепетильность?

— Вообще-то лет в тринадцать они сами собой атрофировались и потерялись… Помнишь, как подло ты их использовала, когда мы вместе мылись?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*