KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Виктор Галданов - «Джамп» значит «Прыгай!»

Виктор Галданов - «Джамп» значит «Прыгай!»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор Галданов, "«Джамп» значит «Прыгай!»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я вижу, вы все еще сохраняете его медицинские справочники. Возможно у вас остались его бумаги? Любые документы, связанные с ребенком Корсовских?

– Его бумаги? Да, возможно, они у меня есть. Когда Миша с… сбежа… то есть, уехал, он бросил все, кроме денег и того, что на нем было. Его записи хранятся в чемодане. Миша всегда был таким педантом. Он вел записи всех интересующих его случаев, и о ребенке Корсовских там тоже может быть.

Но вдруг на лице ее показалось недоверие.

– Но, девушка милая, вы ведь не собираетесь…

– Вот именно собираюсь, я хотела бы взглянуть на эти записки, Ирина Витальевна. Мое агентство хорошо за это заплатит. Сотню долларов наличными и прямо сейчас.

Говоря это, она начала открывать сумочку.

– Нет, нет, нет! Я не могу этого позволить. Что бы вы мне не заплатили, я не могу этого позволить. – От гнева ее овечье лицо обрело некое достоинство. – Вы просто не понимаете. Отчеты врача о пациенте столь же священны, как и то, что священник слышит на исповеди. А мой муж был хорошим врачом и хорошим человеком. Просто он в конце концов устал, вот и все. Эта излишняя писанина утомила его. Ему нужна была перемена, а потом эта подлая женщина…

Она встала и распахнула дверь:

– Боюсь, что вы утомили меня. Мне бы хотелось, чтобы вы оставили меня в покое. Мой муж был хорошим человеком и я все еще храню память о нем, что бы он ни сделал.

– Твой муж, дорогая моя Ирочка, был и останется грязным и вонючим подонком.

Этот голос раздался позади них и Лена обернулась, глядя на проход рядом с книжным шкафом.

Теперь занавес был отодвинут, и в проеме, опираясь на две палки, стояла женщина, большая, грузная, одетая в черное. По чертам ее лица можно было догадаться, что это мать Иры, но сходство было чисто внешним. Эта женщина никогда в жизни не принимала ни чьих приказов.

– А теперь садись, Ирочка, и слушай меня. Это и вас касается, милочка. Я слышала то, что вы говорили, и это меня заинтересовало.

Она посмотрела как они усаживались, словно провинившиеся ребятишки. Затем она продолжила:

– Благодарю. А теперь, моя дорогая, я хочу вам кое-что сказать. Мой зять был из тех, кого в нашем поколении называли «долбанными стилягами». Он женился на моей дочери, потому что у меня была эта палатка, а это для него автоматически значило, что она была богата, как дочь Рокфеллера. Не прерывай меня, Ира! – Она стукнула палкой по полу. – Но потом оказалось, что карманы у меня не бездонные, что без зарплаты моей дочки-учительницы жить очень тяжело, и что на аборты в наших краях не проживёшь. И потому, когда ему попалось нечто более юное, богатое и занимательное, доктор Глузский тут же решил развязаться. В данный момент он вероятно валяется на каком-нибудь пляже со своей возлюбленной-шалашовкой. Подозреваю, что одной из его бывших пациенток, смею сказать. Но скорее всего, ищите его в Москве. И могу объяснить, почему. Этот человек – действительно вонючий подонок. И вонь, которая исходит от его души, он порой маскирует всякими там одеколонами. Но она в конце концов прорывается наружу. И если то, что я слышала о его пассии – правда, то она быстро разберется в нем и выставит его наружу. И куда ему тогда подеваться? Ехать в Москву, разумеется, Москва – главный абортарий страны. – Затем она обратила взгляд на Лену. – А теперь, милочка, давайте поговорим о вашем деле. Вы хотите посмотреть бумаги моего зятя, а они находятся в моем полном распоряжении. Вы только что упомянули о сотне долларов, но этого, мне кажется, недостаточно. Что вы думаете о пятистах?

– К сожалению, я могу заплатить только двести.

Лена открыла сумочку и вытащила конверт. Это как раз укладывалось в ту сумму, которую ей выдали, и времени торговаться не было.

– Благодарю, – женщина взяла у нее банкноты и начала тщательно их перещупывать, слюнить и разглядывать на свет. – Нет, Ирочка, пожалуйста, не пытайся со мной спорить. Я это так понимаю. На самом деле эта юная дама для нас словно подарок судьбы и мы должны радоваться ее внезапному интересу к делам нашего лишенца. Как тебе известно, мы должны за аренду, за электричество, задолжали налоги, должны рэкету и еще этой стервозе двухнедельное жалование. Мы всем слишком много должны. Эти деньги позволят нам продержаться до сентября, а там, Бог даст, бизнес пойдет лучше. Что касается нас, то твой муж для меня умер, а я, как бы то ни было, намерена продолжать жить. – Она засунула банкноты обратно в конверт. – А теперь подождите, пожалуйста, минутку.

Старуха прошла за занавес, поманила за собой дочь и через минуту та вернулась с объемистой запыленной коробкой из-под патефона, которую она положила на стол.

– Все здесь, – сказала Ира полным слез голосом. – Это то, что вы просили, все его докторские отчеты, записанные отличным почерком. Надеюсь вы найдете все, что вам надо. Он готовился к защите диссертации, собирал самые различные интересные случаи. Он ведь был не просто акушером, но акушером-психологом.

– Да-да.

– Он мог бы стать выдающимся ученым.

– Да, очевидно, – пробормотала Лена, склоняясь над тетрадями.

– Я хочу сказать, что раз уж вы столь щедры с моей маман, то могли бы и мне предложить какую-то сумму.

– Я вам предлагала, – тихо и твердо сказала Лена. – Но вы сами не захотели.

Мать открыла занавеску и взяла дочь за руку.

– Идем, Ирочка. Мишук, ты уже выучил свой стишок? Тогда иди сюда. Наша гостья выполнила свою часть сделки, выполним и мы нашу. Дадим ей спокойно исследовать Мишины сокровища.

Почерк действительно оказался отличным. Сколько бы ни было недостатков у доктора Глузского, свои записи он содержал в хорошем и легко читаемом состоянии. Лена разложила блокноты, тетради и счетные бумаги и склонилась над ними. Последние датировались тремя годами назад, первые – 1963 годом. На камине рядом с фото автора тикали часики и так же тикали его записки. Тысяча девятьсот шестьдесят четвертый… шестьдесят седьмой… семидесятый, январь… апрель… ноябрь. И наконец – вот оно. Почти на середине страницы запись, которую она искала.

Ноябрь 23-го. Корсовский. Сегодня я принял ребенка мужского пола. Слово «мужского» было подчеркнуто, но больше ничего: ни веса, ни роста, состояния, длительности беременности, ничего, что могло бы ей помочь.

Лена перевернула страницу. Следующая запись относилась к женщине с больным тазом, и ее симптомы не имели для нее никакого значения. А потом она снова поймала нить.

«Корсовский. Марина дала мне сегодня результаты биологического теста и боюсь, здесь нет сомнения. Если и были, то, полагаю, тест должен развеять последние из них». Ниже были четыре слова на латыни.

Лена тщательно скопировала эту надпись, затем просмотрела книжный шкаф и вытащила нужные тома словаря. Она учила латынь в школе и обучалась на медсестру, так что уже имела смутное представление о том, что это значит. И это ей совсем не понравилось.

Просматривая книги, она вдруг почувствовала внезапный холод и одиночество в этой комнатушке. За занавесом она слышала бормотание жены Глузского и ее матери, но они казались доносящимися из репродуктора.

* * *

Лена подняла воротник плаща и закурила. Затем начала читать последние строчки, чтобы удостовериться в своих подозрениях. И вдруг она увидела страшную быль. Неужели доктор Глузский не ошибся? Шанс был один на тысячу. Эти строчки анализов и резюме вызвали в ней ужас.

Затем она заглянула в комнату, чтобы попрощаться. Мать Иры рассыпалась в любезностях и предложила послушать стихи, которые сейчас учат в школе. У Лены время было на пределе, но она всё же согласилась. И тогда мальчик стал декламировать выученный стишок:

Мой батор не в понятках фуцан,

Когда не в захера завял,

Люду запряг себя ужужить,

И с кайфом пушку заряжал.

Его потаж разгон для бори,

Но что, космач, за аргомот

С трухлявым дневаширить, гопать,

Не атандить не в грёб мента,

Что за падловая ехида

Бацильника сабантуить,

Ему лягушки фабричить,

Сурово хавирить касторку

Хмырить и ваприть втихаря:

Когда ж кардиф цепнёт тебя.

Так ваприл еюкач-салага,

Шустря в дусте на дизелях…

– Простите, что это? – пролепетала Лена. – И откуда.

– А это Пушкина роман в стихах, «Евгений Онегин», – хохотнула мать. – В переложении на блатной язык. Один учитель наш так насобачился нормальную речь на воровскую феню переделывать, что прямо-таки новая литература получается. Намеднись он по Центральному телевидению выступал с чтением поэмы «Слово о полку Игореве» в переделке на воровской язык – вся столица от него в восторге. Дети с удовольствием эти тексты учат. Так что он теперь с благословения нашего губернатора стал Пушкина на феню перекладывать.

– Лучше бы он с Уголовного кодекса начал, – коротко зевнув, сказала Лена и заторопилась на поезд.

* * *

Она вышла на улицу и машинально помахала рукой, подзывая такси или любую машину, водитель которой захочет заработать десятку – большие для нынешних мест деньги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*