Владимир Колычев - Прости, прощай
– Насколько?
– Даже говорить боюсь... Волнуюсь...
– А вы не волнуйтесь. И не бойтесь.
Гарварт усилил амплитуду психофизического воздействия.
– Не боюсь... С тобой не страшно...
Варвара Ильинична вплотную подсела к Ипполиту, доверительно обняла его двумя руками, прижалась щекой к его плечу.
– Я с работы шла, а ко мне парни подошли. Вежливых из себя изображали, а глаза страшные-страшные. Дескать, если скажу про женщину, то мои пациенты осиротеют, ну, то есть без меня останутся... Не говорили, что убьют, но я же не дура...
– Про женщину?
– Да. Ну, про ту, с которой Вильям жил...
– Когда они подходили?
– Дня через три после того, как Вильям умер... Это же я его нашла... На Кипре отдыхала, две недели... Там у меня такой роман был...
Ипполит не позволил ей развить тему.
– Вильяма как нашли?
– Ну как... Домой вернулась. О нем даже не думала, не до того. Смотрю, а дверь в его квартиру приоткрыта... Открываю, а он лежит...
– О нем не думали, но дверь открыли.
Будь Калинович причастна к гибели Вильяма, она бы сейчас встрепенулась, и полетели бы ее эмоции над разумом, как вспугнутые кулики над камышами. Но она отреагировала спокойно, даже голову с плеча Гарварта не убрала.
– Сама не знаю, зачем это сделала. Как будто сам черт дернул...
– Значит, две недели до того вы на Кипре были?
– Да.
– И не могли знать, кто был с Вильямом в последнее время?
– Ну кто мог... Лиза и была...
– Лиза?! – всколыхнулся Гарварт.
– Ну да, Лиза ее зовут... Я слышала, как он к ней обращался... Ой, я не должна была говорить... И вообще, что это такое?
Варвару Ильиничну как будто расколдовали. Она отпрянула от Ипполита, изумленно вытаращилась на него.
– Ты кто такой? – вскочив с дивана, спросила она.
– Профессор Гарварт. Частный детектив, – спокойно ответил Ипполит.
– Да, помню, был такой. Чай пили... А почему мы обнимались?
– Потому что у вас был сегодня тяжелый день.
– Да, тяжелый день, – успокаиваясь, кивнула она.
– И я вас ничем не обидел.
– Ну, это как сказать. Ты же обнимал меня...
Ипполит хорошо знал женщин, и он бы легко догадался, что Варвара Ильинична кокетничает с ним, если бы так было. Но нет, она не заигрывала с ним. Ей действительно неприятна была мысль, что ее обнимал малознакомый человек.
– Да, наверное, потому что вы мне понравились, – сказал он, поднимаясь. – Но я, судя по всему, вам не нравлюсь...
– Не нравитесь.
– Тогда я пойду.
– Идите.
Он уже зашнуровал туфли, когда она предложила остаться.
– День сегодня был тяжелый. И я сама не своя... Я угощу вас кофе по-турецки, посидим, поговорим...
– Мне уже пора, – покачал головой Ипполит.
– Вы, наверное, обиделись?.. – не так поняла его женщина. – Я могу загладить свою вину... Мне понравилось, как вы меня обнимаете.
– Всего хорошего.
Профессор Гарварт был холостяком. И если в быту он обходился без женщин достаточно легко, то в угоду физиологическим потребностям он, по мере возможностей и надобности, шел на контакт с ними. С ними, но далеко не со всеми из тех, с кем было можно. Своих клиенток, свидетелей, а тем более фигуранток расследуемых дел он даже не принимал в расчет...
Глава пятая
Профессор Гарварт был терпим ко всякого рода идиотам, но не позволял делать дурака из себя.
– Да, конечно, я берусь за любое дело...
Он с неприязнью смотрел на сумасбродную бабульку из дома, в подвале которого размещалось его сыскное бюро.
– Я так и знала, что вы согласитесь! – обрадовалась она. – Вам же не безразлична судьба нашего дома!
– Само собой, нет. Двести тысяч рублей, и уже завтра преступник будет изобличен и задержан...
– Уже завтра! Вы просто душка!..
Склеротические бляшки в мозговых извилинах женщины не позволили ей сразу воспринять всю информацию. Но вот до нее дошло, какую сумму запросил Ипполит за свою работу. Ее желтоватое лицо еще больше пожелтело и стало похожим на спелую тыкву не только по цвету, но и по ширине. Глаза у нее стали сначала квадратными, а затем вытянулись в форму ромбов.
– Двести тысяч рублей?!. Молодой человек, вы в своем уме?
– В своем. Поэтому за вредность я беру большую доплату.
– Ну знаете! Я это так не оставлю!..
Угрозы Гарварта не смутили. И он не сдержал вздох облегчения, когда старушка исчезла. Он же не идиот искать неизвестного вредителя, который регулярно раз в неделю гадил в подъезде по-маленькому... Даже если бы недоумок гадил по-большому, он все равно бы не взялся за это дело.
Было бы не так обидно, если бы такие старушки, а вернее, их никчемные запросы были редкостью. Но нет, сегодня с утра к нему пожаловала женщина, которая в категоричном тоне потребовала от него оградить ее от агентов-вредителей из рекламных агентств. Понять ее можно, устала она выгребать из почтового ящика рекламные листовки, но при чем здесь профессор Гарварт?..
Ипполит подошел к умывальнику, умылся, чтобы водой снять отрицательную энергетику. Только вернулся на свое место за столом, как объявился новый клиент.
Это была красивая модная женщина возрастом за тридцать. Такие же роскошные волосы, как у Яны Крупнышевской, такие же густые и тяжелые. Но у той волосы были свои, а у этой – парик, и не темно-русого, а глянцево-пепельного цвета. И если Яна Дмитриевна не особо пыталась скрыть свой возраст, то эта из кожи вон лезла, чтобы выглядеть как можно моложе. Из кожи вон лезть ей помогали в косметических салонах – омолаживающие лифтинги, пилинги и все такое прочее. Там же и губки ей подкачали, а может быть, даже и подсластили.
На ушах маленькие симпатичные сережки, но шею украшали безобразные бусы из мелкого кафского жемчуга, намотанные в три-четыре слоя – видимо, для того, чтобы скрыть увядание кожи. На каждой руке по три перстня – один другого больше. Вопиющая безвкусица.
Если ювелирный парад-алле не выдерживал никакой критики, то в одежде чувствовался и вкус, и стиль. В изящном бежевом костюме с короткой юбкой она выглядела как деловая женщина, склонная к легкому, ни к чему не обязывающему флирту. Держалась она подчеркнуто высокомерно, строго. Но в глазах угадывался плохо притушенный огонек, который можно было бы принять за игриво-кокетливый блеск, если бы не большие, похожие на расчесы, красноватые пятна на правой щеке. И еще Ипполиту не понравился ее насморк – легкий, но похожий на хронический.
– Профессор Гарварт? – спросила она, движением брови выражая удивление тем, что Ипполит не поднялся из-за стола ей навстречу. – Здравствуйте. Моя фамилия Жантиль. Вы должны были слышать обо мне.
– Не знаю, с чего вы взяли, что я должен был слышать о вас, но все равно здравствуйте.
Не поднимаясь с кресла, он показал на приставной столик. Впрочем, это было лишним. Женщина и без того уже занимала место за ним.
– Как же так, я про вас знаю, а вы про меня нет, – усмехнулась она, рассматривая его откровенно оценивающим взглядом.
– Может быть, обойдемся без загадок?
– Ну как же без них! Вы же детектив. Это ваша работа, разгадывать загадки.
– Не люблю работать вхолостую.
– Зато на результат работаете неплохо. Спасибо вам, профессор Гарварт.
– За что?
– За то, что под монастырь меня подвели. То есть под милицию...
– А если конкретней?
– Лиза я. Елизавета Давыдовна. Это про меня вам Варвара наплела...
Ипполит действительно не любил работать вхолостую, но в данном случае голова активно включилась на разгадку. И если бы женщина не открылась сама, он все равно бы догадался, кто она такая. Во всяком случае, он так думал после того, как все встало на свои места.
Это была Лиза. Из прошлого Яны Китайцевой. А также из детективного настоящего... Это с ней жил Вильям Крупнышевский, это с ней он изменял своей бывшей жене...
– И что дальше? – сохраняя спокойствие, сухо спросил Ипполит.
– А разве вас не удивляет, что я пришла к вам?
– Удивляет.
– По вас не скажешь.
– А не надо говорить по мне. Говорить надо по делу.
– По делу так по делу. Благодаря вашим стараниям меня обвиняют в убийстве Вильяма Крупнышевского...
– И вы пришли, чтобы обвинить меня в этом?.. Не лучше ли было направить ко мне своих людей...
– Своих людей? – возмущенно, но не очень удивившись, вопросила она. – Это вы про тех парней, которые Варвару запугали?
– Да.
– Мне и в милиции о них говорили. Но я про них ничего не знаю. И никого я к Варваре не посылала...
– Тогда кто же их посылал?
– Да я откуда знаю!
Лиза достала из сумочки платок, приложила его к носу, приглушенно сморкнулась.
– Напутала она что-то. Или врет!.. Она такая, что и соврать может... Мы с ней не в очень хороших отношениях были. Вы же сыщик, должны понимать почему?
– Можно, я не буду гадать почему?
– А здесь не надо гадать, здесь и так все ясно. Варвара – холостая! На Вильяма она глаз положила, а он такой, что ни одной юбки не пропустит. Он и с ней спал... И с другими...