Агата Кристи - Укрощение Цербера
31
Апаш (фр.) — хулиган, бандит, уличный грабитель.
32
Власяница — длинная грубая рубашка из волос или козьей шерсти, которую носили на голом теле религиозные аскеты.
33
Хаммурапи — царь Вавилонии (1792–1750 до н. э.), при котором Вавилония стала экономическим и культурным центром Древнего Востока.
34
Статья 25; перевод с аккадского В. А. Якобсона.
35
На самом деле это цитата из тех же законов Хаммурапи и передана она неточно. Закон (статьи 142–143) гласит: «Если женщина возненавидела своего мужа и сказала: „Не прикасайся ко мне“, дело ее должно быть рассмотрено в ее квартале, и, если она блюла себя и греха не совершала, а ее муж „гулял“ и очень ее унижал, эта женщина не имеет вины: она может забрать свое приданое и уйти в дом своего отца. Если она не блюла себя, „гуляла“, дом свой разоряла и унижала своего мужа, эту женщину должны бросить в воду» (перевод В. А. Якобсона).
36
Так что же? (фр.).
37
То, что вы сделали, не очень-то красиво (фр.).
38
Невероятны, уморительны (фр.).
39
Негодяй (фр.).
40
Душечка! (фр.).
41
Сумятицы (фр.).
42
Безделушками (фр.).
43
Маленькую Элис (фр.).