Леонид Шифман - Побег на Альфу Центавра (сборник)
– Нет, я не против.
– Тогда едем? – произнося эти слова, Шнайдер встал, показывая мне свою готовность не тратить время на пустые разговоры.
Дом, в котором находился магазин Шнайдера и его квартира, был очень старый, но в превосходном состоянии, что говорило об успешности бизнеса его хозяина. Внутри здание было явно реконструировано и модернизировано. Создавалось очень необычное и интересное сочетание старого и нового. Мы поднялись на второй этаж и попали в темноватый коридор, стены которого были увешаны портретами, как в аристократическом замке. Хозяин щелкнул выключателем, и ровный ненавязчивый свет наполнил это своеобразное пространство.
Шнайдер остановился перед одним из портретов и позвал меня, так как я замешкалась в начале этой любопытной галереи.
– Посмотрите на это полотно, работа Энрико Ризотти, но сейчас, разумеется, не это главное. Это мать моей прабабушки Ребекка Крайс. Портрет написан почти двести лет назад. Вы ничего не видите интересного? – он смотрел на меня, ожидая, очевидно, определенного эффекта. Я вгляделась в изображение и, наконец, поняла, что должна была заметить.
– У нее на шее ожерелье из вашей шкатулки!
– Вот видите, и вы узнали его, хотя изображение все же не передает всех достоинств этой изумительной вещи!
– Но это значит, что найденные вами при таких странных обстоятельствах драгоценности, возможно, некогда принадлежали вашей семье!
– Да, но я не стал бы так уж радоваться этому факту, я хочу знать, что за этим стоит. Видите ли, прекрасные камушки иногда связаны с событиями страшными и отвратительными. Но в любом случае, история этих жемчугов и бриллиантов принадлежит далекому прошлому, и мне бы не хотелось, чтобы она ожила и повлияла на нашу сегодняшнюю жизнь. Вы меня понимаете?
– Думаю, что да. Что ж, это достойная загадка, которую я постараюсь разгадать, и если это связано с преступлением давно минувших дней, я обещаю вам не тревожить понапрасну тени ваших предков, но если...
– Можете не продолжать. Это мне понятно. Я не собираюсь покрывать ныне живущих преступников, к тому же я уверен, что они не имеют ничего общего с моей семьей.
– Но, тем не менее, это все же как-то связано с событиями из прошлого ваших близких. Что вы знаете об этой женщине? Кстати, если художник не приукрасил действительность, она была очень хороша.
– О ней я знаю только то, что она вышла замуж за ремесленника и торговца вопреки воле своих родных, но когда очередная война стала причиной разорения семьи, из которой она вышла, ее родители нашли приют в доме своего нежеланного зятя. Ручаться за достоверность этих сведений я не могу. Знаете, в каждой большой семье есть свои легенды, весьма романтизирующие действительные события. У моего старшего сына, он живет в Корнеле, есть несколько любопытных писем, написанных в разное время разными людьми, как-то связанными с нашей семьей. В молодости он хотел стать писателем и собирал материалы для какого-то, по-моему, исторического романа. Если хотите, я попрошу его прислать вам копии этих документов. Правда, не представляю, как это может вам пригодиться.
– Я тоже пока не представляю, но все же хотелось бы на них взглянуть.
– Хорошо, сегодня же ему позвоню, он может вам все это выслать по электронной почте, если вы мне сообщите адрес.
* * *Копии нескольких десятков писем и дневника, принадлежащего Эстер Джойс, ставшей в последствии женой сына той самой женщины, портрет которой я видела в доме моего клиента, я получила в тот же день. Это был целый архив, повествующий заинтересованному исследователю много любопытных фактов из прошлого не только Шнайдеров, но и других людей, чьи жизненные пути в разное время пересеклись с этой семьей. Некоторые страницы повествовали о событиях, весьма драматических и даже трагических.
Изучение этих документов заняло немало времени, но кое-что интересное мне удалось найти. В одном из писем Ребекки к мужу упоминалось о пропаже шкатулки с драгоценностями в день, когда война настолько приблизилась к их дому, что они были вынуждены искать спасение в более безопасном месте. Дальше эти же события были описаны на страницах дневника Эстер. Думаю, что стоит привести здесь одну выдержку из этого очень важного документа.
«...Почему люди не могут договориться, не прибегая к помощи оружия? Нет ничего страшнее войны. Нам было так хорошо в нашем милом доме, у нас было все, что составляет простое человеческое счастье. И вот теперь мы должны спасаться бегством. Мои родители уговорили меня присоединиться к семье моего жениха. Мужчины уходят воевать, а на нашей горькой повозке собирается очень странная компания: госпожа Шнайдер и ее родители, некогда отказавшиеся от родной дочери. Еще с нами незамужняя сестра господина Шнайдера Берта, которую я очень полюбила за то короткое время, что объединило наши судьбы.
Мы покидаем дом в спешке. Сегодня утром госпожа Ребекка очень расстроилась, так как не смогла найти свою шкатулку с драгоценностями. Наверное, это очень большие деньги, но больше всего огорчает мою будущую свекровь (если на то будет воля Творца), что в этой самой шкатулке было ожерелье, подаренное ей мужем в день их свадьбы. Но и это не все, хотя, возможно, это просто мои фантазии, меня настораживает одно странное событие. В этот злополучный день в доме был только один посторонний человек, брат госпожи Ребекки, Рональд...»
Итак, первый, кого заподозрили в похищении шкатулки, был Рональд Крайс. Впрочем, прямого намека в дневнике нет, но чувствуется, что писавшая это женщина была чем-то озадачена, хотя из записей в дневнике я не могла точно определить эпизод, послуживший поводом для ее подозрений. Жаль, что, судя по всему, сохранились не все страницы этого дневника, хотя для романа материала, на мой взгляд, было более чем достаточно.
Фамилия Крайс не принадлежит к категории редких, но сочетание Рональд Крайс показалось мне знакомым, появилось смутное чувство, что где-то я слышала об этом человеке, причем совсем недавно.
Попросить помощи у Дэвида мне было неудобно из-за моего обещания клиенту, но я подумала, что задать вопрос, не посвящая его в курс дела, было вполне возможно. Нужно только взять телефон и набрать нужный номер.
– Привет, Дэвид! Ты не можешь помочь моей перегревшейся памяти? – начала я разговор с прямого вопроса.
– Привет, если ты скажешь, что тебя волнует, с удовольствием попытаюсь пополнить твою базу данных...
– Тебе говорит о чем-нибудь имя Рональд Крайс?
– Конечно, я ведь, в отличие от некоторых детективов, не могу себе позволить не читать газеты, как минимум ту, в которой тружусь.