KnigaRead.com/

Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Биггерс, "По ту сторону занавеса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Прошу прощения, но я вовсе не собирался сплетничать, а еще меньше – разбивать сплоченные ряды вашего расследования, – попытался извиниться капитан. – А об этих фактах сообщил капитану, потому что был уверен, что он и без меня о них знает.

– Естественно! – загремел капитан. – Вы просто обязаны были предполагать, что я о них знаю. Ведь, если не ошибаюсь, именно мне поручено вести расследование? А вы оба разными путями раздобываете существенную для следствия информацию и держите ее от меня в секрете. Я такого не потерплю!

– Мне очень неприятно, – произнесла мисс Морроу. – Сожалею.

– Очень мне поможет ваше сожаление! Вот я услышал о служащем полковника, некоем китайце Ли Гунге. Так вы мне расскажете о нем, мистер Чан, или по-прежнему будете играть со мной в прятки?

Мисс Морроу не дала Чарли слова сказать.

– Это моя вина, – поспешила она успокоить капитана. – Мистер Чан, видимо, считал, что я сама вам об этом уже сообщила.

Честный Чан не привык прятаться за спинами других, тем более женщин.

– Нет, – покаянно произнес он, – не так все было. Прошу вас сбросить тяжесть лжи с этих очаровательных плечиков и возложить информацию, не переданную вам, на мои широкие плечи. Это правда. Некоторые раздобытые мною факты я обдумывал сам, в молчании, ибо не все еще мне было ясно, и я надеялся, что вот озарит меня свет истины и тогда я не премину обо всем вам доложить, и мой фактик будет небольшой помощью в вашем многостороннем расследовании.

– Хватит болтать, было – прошло. Хочу только быть уверен в том, что теперь вы мне расскажете все? Когда вы узнали о существовании Ли Гунга?

– В полдень того ужасного дня, когда было совершено убийство, сэр Фредерик оказал мне великую честь, пригласив на совместный завтрак. После завтрака он отвел меня в сторону и рассказал о Ли Гунге, приезжем китайце, который приехал повидаться с родственниками, которые живут на Джексон-стрит. Сэр Фредерик просил меня как-нибудь поделикатнее разузнать об этом человеке, я же, увы, вынужден был отказаться, ибо собирался уезжать. А на следующий после убийства сэра Фредерика день, когда я уже занял свое место в каюте «Мауи» и до отплытия корабля оставалось совсем немного, вдруг услышал через стенку, как в соседней каюте полковник Битэм прощается с человеком, называя его Ли Гунгом. Полковник советовал Ли Гунгу затаиться в Гонолулу, ни на какие вопросы не отвечать.

– И это была такая незначительная информация, что никто мне и словечком не обмолвился! – бушевал капитан. – А факт, что полковник Битэм был участником памятного пикника в Пешаваре?

– Об этом мы узнали лишь во вторник вечером, – вмешалась помощник прокурора.

– Ну да, понятно, в вашем распоряжении было всего лишь тридцать шесть часов, чтобы сообщить мне эту важнейшую информацию, времени маловато? – ехидно заметил капитан. – Ведь четвертого мая тысяча девятьсот тринадцатого года полковник Битэм отправился в экспедицию из Пешавара через этот… как его… Хайберский перевал, держа путь на… на…

– …на Тегеран через Афганистан и пустыню Кевир в северной Персии, – подсказал ему Дуфф.

– Да! Вы, сержант, соизволили проинформировать об этом инспектора, но не меня!

Чан пожал плечами.

– Не было смысла вас беспокоить. Как раз этот момент, похоже, не имеет никакого значения в нашем расследовании. Правда, я об этом знал и мог бы поделиться своими гипотезами, которые в связи с этим приходили мне в голову, но знаю, вы терпеть не можете моих гипотез, рассуждений, предположений. Вам подавай факты, а никакого значительного факта из данного незначительного происшествия пока не вытекало. Вам же и без того хватало дел с распутыванием очень важных проблем по данному преступлению, не хотелось уводить вас в сторону. Наверняка в ответ на мои намеки вы бы сурово запретили морочить вам голову второстепенными обстоятельствами, и вряд ли вместе со мной принялись распутывать хитрые узоры этого романтического и многоцветного ковра.

– Я ни слова не понял из того, что вы там бормочете, – отмахнулся от китайца сержант, но твердо уверен: если бы не взялся серьезно за эту… как ее там… мисс Барр, до сих пор бы пребывал в темноте и неведении. Но я оказался умнее вас, и сам вышел на след полковника, не ожидая случайных совпадений, а следуя лишь собственному твердому решению. Должен сознаться, я в вас обоих сильно разочарован, мои дорогие, сильно.

Чан склонился в поклоне и завел свою песенку:

– Нет слов выразить, как мне это неприятно…

– Не стоит говорить больше об этом, – махнул на него рукой разгневанный капитан.

В этот момент полицейский в мундире ввел в кабинет следователя полковника Битэма. На его стройной фигуре безукоризненно сидел отлично сшитый костюм, и весь он выглядел чрезвычайно элегантно с цветком в бутоньерке и с изящной тростью в руке, с которой не снял перчатки. Должно быть, у полковника был отличный портной, который с наслаждением шил для такого стройного и импозантного клиента. Изнуренные от длительных постоянных экспедиций и осмотра новых земель, далеких перспектив, открывающихся с вершин гор и изучения бесчисленных памятников старины, обычно усталые глаза полковника сегодня были необычайно оживлены и ярко блестели.

– Добрый день, – поклонился он, войдя, мисс Морроу и Чарли Чану. – А вы, если не ошибаюсь, капитан Флэннери?

– Добрый день, – буркнул в ответ капитан. – Разрешите представить – инспектор Дуфф из Скотленд-Ярда.

– Очень приятно, – ответил полковник. – Рад встретиться здесь с представителем Скотленд-Ярда, ведь теперь расследование убийство сэра Фредерика быстро двинется вперед.

– Двинется! – подтвердил капитан, – если вы, полковник, ответите мне на несколько вопросов, причем говорить будете только правду.

Полковник удивленно приподнял брови.

– Конечно же, правду, – со странной улыбкой повторил полковник. – Я сделаю все, что смогу. Можно сесть?

– Естественно! – буркнул капитан, ткнув в запыленный стул. – В тот день, когда был убит сэр Фредерик, вы на верхнем этаже Кирк-хауса организовали лекцию и показ картинок… как его… волшебного фонаря.

– Я бы назвал это по-другому, – поправил капитана полковник. – Это были скорее кадры кинофильма о Тибете.

– Пусть так, короче, вы читали лекцию, сопровождая ее, или иллюстрируя, картинками из фильма. Однако в конце лекции вы покинули свое место у фонаря, он теперь показывал картинки автоматически, без вашего участия. А потом мисс Морроу спросила вас… о чем вы спросили полковника, мисс Морроу?

– Как раз о том моменте, когда полковник отошел от аппарата, – отвечала помощник прокурора. – Тогда мистер Битэм меня уверял, что не выходил из комнаты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*