Морис Леблан - Арсен Люпен – джентльмен-грабитель (сборник)
– Какой ниточки?
– Той, что приведет меня к цели. Я стану продвигаться по надежному пути, на котором будут следы, улики…
– Сигаретный пепел? – поинтересовался Вилсон, который буквально ожил, узнав о таком повороте дела.
– И многое другое! Подумайте только, Вилсон, я обнаружил таинственную нить, объединяющую все похождения Белокурой дамы. Почему Люпен выбрал именно эти три дома?
– Ну да, почему?
– Да потому, Вилсон, что все три дома были построены одним и тем же архитектором. Легко было об этом догадаться, скажете вы? Конечно, но только никто об этом не подумал.
– Никто, кроме вас.
– Да. И кто, кроме меня, теперь знает, что один и тот же архитектор, используя одинаковые планировки, сделал возможным осуществление трех преступлений, таинственных с виду, а на поверку – простых и незамысловатых?
– Какое счастье!
– Был момент, старина, когда я начал терять терпение… потому что сегодня уже четвертый день.
– Из десяти.
– Да! Теперь… – Он не мог устоять на месте, против обыкновения возбужденный и веселый. – Нет, но как подумаю, что недавно, на улице, эти мерзавцы могли сломать мне руку, как и вам! Что скажете, Вилсон?
Вилсон только и мог, что вздрогнуть от столь ужасного предположения.
А Шолмс продолжил:
– Пусть этот урок пойдет нам на пользу! Видите ли, Вилсон, нашей величайшей ошибкой было бороться с Люпеном с открытым забралом и с готовностью подставляться под его удары. Это еще полбеды, потому что он смог добраться только до вас…
– И я отделался только сломанной рукой, – вздохнул Вилсон.
– Тогда как на вашем месте могли оказаться мы оба. Но хватит фанфаронства. Я был побежден при свете дня, когда за мной следили. Каковы бы ни были силы противника, я получу преимущество, когда уйду в тень и буду свободен в своих действиях.
– Ганимар мог бы вам помочь.
– Никогда! В день, когда мне позволено будет сказать: «Вот он, Арсен Люпен, вот его логово, вот как можно его схватить!» – я найду Ганимара по одному из двух адресов, которые он мне дал: у него дома на улице Перголез или в швейцарском трактире на пляс дю Шатле. А пока я буду действовать в одиночку.
Он подошел к кровати, положил руку Вилсону на плечо (разумеется, на больное плечо) и с большим чувством произнес:
– Поправляйтесь, старина. Отныне ваша роль заключается в том, чтобы отвлекать на себя внимание двух-трех сообщников Арсена Люпена, которые в ожидании моего визита к вам только напрасно будут терять время. Это ответственная роль.
– Ответственная роль. Благодарю вас, – ответил Вилсон, преисполненный благодарности, – я изо всех сил буду стараться сыграть ее добросовестно. Как я понимаю, вы сюда больше не вернетесь?
– Зачем? – холодно спросил Шолмс.
– В самом деле… в самом деле… я не так уж плохо себя чувствую. Тогда окажите мне последнюю услугу, Херлок: не могли бы вы дать мне попить?
– Попить?
– Да, я умираю от жажды, меня лихорадит…
– Конечно же, сейчас.
Он переставил две-три бутылки, нашел пачку табака, закурил трубку и вдруг, как если бы не слышал мольбы друга, удалился. Тогда как старый приятель пожирал взглядом недоступный ему стакан воды.
– Я к господину Детанжу!
Слуга смерил взглядом человека, которому открыл дверь особняка – великолепного особняка на углу площади Малерб и улицы Моншанен. При виде седого, плохо выбритого человечка в длинном черном рединготе сомнительной чистоты, вполне подходившем к своеобразной, обиженной природой фигуре, он с приличествующим случаю презрением ответил:
– Дома господин Детанж или нет, зависит от обстоятельств. У мсье есть визитная карточка?
У господина не было визитки, но было рекомендательное письмо, и слуга вынужден был отнести его господину Детанжу. Тот распорядился пригласить посетителя войти.
Его провели в просторную комнату с эркером, занимавшую одно из крыльев особняка, вдоль стен здесь стояли книжные шкафы. Архитектор спросил:
– Вы господин Стикманн?
– Да, мсье.
– Мой секретарь сообщает, что болен и рекомендует вас для продолжения работы над общим каталогом книг, который начал составлять под моим руководством, в частности над каталогом немецких книг. Вы имеете опыт подобной работы?
– Да, мсье, большой опыт, – ответил мсье Стикманн с явным немецким акцентом.
Учитывая обстоятельства, стороны быстро пришли к договоренности, и господин Детанж немедленно приступил к работе со своим новым секретарем.
Херлок Шолмс проник в нужное место.
Знаменитый детектив, чтобы ускользнуть от слежки Люпена и попасть в особняк, где проживал Люсьен Детанж с дочерью Клотильдой, вынужден был погрузиться в неведомый ему мир, применив военную хитрость, под вымышленными именами войти в доверие множества лиц и собрать их свидетельства – короче говоря, в течение двух суток жить самой напряженной жизнью.
Он выяснил следующее: господин Детанж, человек слабого здоровья, нуждающийся в покое, отошел от дел и жил среди собранных им книг по архитектуре. Его не интересовали никакие удовольствия, кроме лицезрения и ощупывания своих старых, пыльных книг.
Его дочь Клотильда слыла оригиналкой. Она сидела взаперти, как и отец, но в другой части особняка, и никогда никуда не выходила.
«Все это, – думал Херлок Шолмс, вписывая в реестр названия книг под диктовку господина Детанжа, – пока ничего не решает, но какой шаг вперед! Хотя, возможно, я вовсе не найду ответов на все свои грандиозные вопросы. Но интересно, является ли господин Детанж сообщником Арсена Люпена? Продолжает ли он с ним видеться? Существуют ли бумаги, связанные с планировкой трех зданий? Выведут ли меня эти бумаги на другие здания с такими же хитроумными устройствами, которые могут использовать Люпен и его шайка?»
Господин Детанж – сообщник Арсена Люпена! Почтенный человек, кавалер ордена Почетного легиона, работающий на пару с налетчиком, – такая гипотеза была совершенно невероятной. К тому же, если допустить сообщничество, то как господин Детанж мог за тридцать лет до теперешних событий предвидеть выдумки с исчезновениями Арсена Люпена, у которого тогда еще молоко на губах не обсохло?
Неважно! Англичанин старался. Благодаря изумительному чутью, присущему только ему инстинкту он ощущал тайну, вокруг которой блуждал. Она угадывалась в мельчайших деталях. Он не успел их оценить, хотя они проглядывали с самого момента его проникновения в особняк.
Утром следующего дня Херлок Шолмс еще не сделал никаких интересных открытий. В два часа он впервые увидел Клотильду Детанж, заглянувшую в библиотеку за книгой. Это была женщина лет тридцати, брюнетка, медлительная и молчаливая, на лице которой сохранялось выражение безразличия, присутствующее у людей, полностью погруженных в себя. Она обменялась несколькими словами с господином Детанжем и ушла, даже не взглянув на Шолмса.