Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)
– Не думаю.
– Прошлой ночью мне приснился страшный сон, сэр, – начала Виолетта. – Мне снилось, будто я ночью была одна на огромном кладбище. Полная луна освещала это мрачное место.
– Да уж, не очень-то весело! – улыбнулся Ник.
– Но дальше началось нечто еще более жуткое, – продолжила Виолетта, и по ее телу прошла дрожь.
– Что же было дальше?
– Во сне я увидела, как могила, рядом с которой я стояла, начала открываться, словно живой человек выталкивал из нее землю изнутри. Потом я увидела, как из рыхлой земли поднялась лишенная плоти рука, затем появился безглазый череп, а после, к моему неописуемому ужасу, из наполовину открытой могилы восстал весь скелет. Он поднялся и подошел ко мне.
– Действительно страшный сон, – заметил Ник. – Но какое это имеет отношение к шкатулке?
– Вот какое, сэр, – продолжила Виолетта. – Скелет приближался, протягивая ко мне правую руку, и в руке этой он держал серебряную шкатулку. Точно такую, как та, что вы мне так неожиданно показали.
– Понимаю, – кивнул Ник.
– Я в последнее время так взволнована, детектив Картер, что не выдержала, когда увидела эту шкатулку после такого кошмарного сна. Вот и лишилась чувств.
– Необычный сон и удивительное продолжение, – сказал Ник. – Как видно, будущее уже тогда отбросило свою страшную тень на вас. Простите, что я подверг вас такому испытанию.
– Прошу, не нужно об этом говорить! – взмолилась Виолетта. – Хотя я уже достаточно хорошо себя чувствую.
– В таком случае перейдем к делу, – предложил Ник. – Правильно ли я понимаю, что вам ничего не известно об этой шкатулке?
– Ровным счетом ничего, сэр, – подтвердила Виолетта.
– Ваша горничная, Мэри Бартон, когда-нибудь упоминала о такой шкатулке?
– Никогда, сэр.
– Тем не менее эта шкатулка была найдена под ее телом в Центральном парке сегодня днем.
Виолетта ахнула и выпалила:
– О сэр, так это, должно быть, из пакета, о котором говорил Гарри Бойден!
– О чем вы? – осведомился Ник. – Вы встречались с Бойденом после его ареста?
– Да, сэр.
– Когда и где?
– Его арестовали в моем доме примерно в половине седьмого, сэр. Когда я узнала, за что, моя квартирная хозяйка посоветовала мне немедля обратиться к вам.
– И вы сразу пришли сюда?
– Да, сэр. Я взяла кеб и направилась прямиком к вам.
– Мы подходим к самому главному, – сказал Ник. – Вспомните, мисс Пейдж, что именно Бойден говорил о Мэри Бартон?
– Он сказал, что примерно в половине шестого оставил ее живой и здоровой.
– Где?
– В парке, – ответила Виолетта. – Он встретил ее где-то в пять, и они немного погуляли по парку. Затем Гарри сказал ей, что у него еще есть дело и что потом он собирается зайти ко мне. Мэри с улыбкой попрощалась с ним, и они расстались.
– Не похоже на самоубийство, верно, Чик? – заметил Ник, бросив взгляд на помощника.
– Не похоже, – отозвался Чик, пожав плечами.
– Бойден знал, куда пошла Мэри после того, как они расстались? – спросил Ник, снова повернувшись к гостье.
– Нет, сэр. Полицейскому он так и сказал.
– Что он говорил насчет пакета, который был у девушки?
– Сказал, что Мэри держала в руках какой-то небольшой, перевязанный бечевкой сверток, и что это напоминало квадратную коробочку, завернутую в коричневую бумагу.
– Он не спрашивал у нее, что это?
– Спрашивал, и она сказала ему, что это для меня.
– Она не говорила ему, откуда у нее этот пакет?
– Говорила, сэр, и меня это крайне удивило.
– Пожалуйста, объясните. Что она говорила о пакете?
– Она сказала, что ей дала его какая-то женщина, которую она встретила незадолго до этого на Пятой авеню.
– Знакомая?
– Нет, сэр, незнакомая, – продолжила Виолетта. – Но незнакомка эта, должно быть, знала Мэри, и знала, что она жила со мной, потому что спросила у нее, дома ли я.
– А потом?
– Узнав, что я дома, она отдала Мэри пакет и попросила передать его мне в руки как подарок от друга.
– Имя друга упоминалось?
– Кажется, нет, сэр. Женщина предупредила Мэри, чтобы она не открывала пакет, сказала, что хочет, чтобы я первая увидела, что внутри.
– Все это Мэри Бартон рассказала Гарри Бойдену? – В голосе Ника зазвучали зловещие нотки.
– Да, сэр.
– А Бойден пересказал это полицейскому, который арестовывал его в вашем доме?
– Верно, сэр. Я услышала все это из уст самого Гарри.
– Мэри Бартон не догадывалась, кем могла быть женщина, от которой она получила пакет?
– Думаю, нет, сэр. Она сказала, что женщина была в вуали, и лица она не рассмотрела. Мэри это показалось очень странным, поэтому она так подробно описала ее Гарри Бойдену.
– Она описывала эту странную женщину? Внешний вид или одежду?
– Кажется, она говорила, что женщина была одета просто. Больше ничего определенного.
– Вы рассказали все, что вам известно об этом деле, мисс Пейдж?
– Да, сэр, думаю, все, – промолвила Виолетта, умоляюще глядя на сыщика.
Ник достал часы и бросил быстрый взгляд на стрелки.
– Чик, звоните, пусть готовят экипаж, – тоном, не терпящим возражений, произнес Ник. – Нельзя терять ни минуты.
– Бегу. – Чик вскочил с кресла и поспешил выполнить указание Ника.
– Мне уйти, детектив Картер? – спросила Виолетта, дрожа всем телом. – Сэр, неужели вы не обнадежите меня, прежде чем я уйду? Я уверена, Гарри Бойден не совершал…
– Прошу вас, мисс Пейдж, успокойтесь, – сказал Ник, встав и взяв ее за руку. – Я сейчас не могу вам сказать, что я об этом думаю, но заверяю вас: если Гарри Бойден, как вы утверждаете, невиновен, я непременно докажу это.
– О, детектив Картер, как мне вас благодарить? – воскликнула девушка, подняв на Ника полные слез глаза.
– Для меня будет лучшей благодарностью, если вы не станете благодарить меня, – улыбнулся Ник. – И еще если в точности исполните указания, которые я вам сейчас дам.
– Я все сделаю, как вы скажете, сэр! – пообещала девушка.
– Первое: поезжайте домой и не беспокойтесь о юном Бойдене, – назидательно принялся перечислять Ник. – Второе: никому не рассказывайте, что встречались со мной и что я имею какое-то отношение к этому делу. Третье: ничего никому не говорите о шкатулке, даже не намекайте, что вам о ней известно. Четвертое: больше не приходите сюда, если только я сам вас не позову. И последнее: будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах, для того, чтобы Бойден как можно скорее оказался на свободе. Вы все запомнили?
– Да, сэр, и я все сделаю так, как вы сказали! – с чувством воскликнула Виолетта.
– Замечательно. – Ник улыбнулся и повел девушку к двери. – Поверьте, так будет лучше для всех.
– Я не сомневаюсь в этом, сэр. Вы так добры, и я очень рада, что обратилась к вам за помощью.