Патриция Мойес - Идеальное убийство
Эмми сладко улыбнулась в ответ.
– А вам так идет оранжевое. Вы в нем гораздо толще. К ее удивлению, Кристал осталась довольна.
– Ты должна приезжать к нам чаще, Эмми, дорогая. С тобой приятно поболтать. В комнату снова вошла Долли.
– Звонили с почты. Телефонограмма.
– Что? – заволновалась Кристал.
– Из Лозанны. Эдуард извиняется, но его срочно вызвали на конференцию. Примроуз приедет одна.
Кристал явно успокоилась.
Ужин прошел весело. Генри и Эмми говорили мало, наслаждаясь креветками. Затем Кристал встала и пригласила Генри в библиотеку.
– Крис, – сказала Долли, – ты же обещала…
– О, перестань! Это не то, что ты думаешь.
Библиотека была в дальнем конце дома. Небольшая комната, очень уютная. Генри заметил на полках полное собрание сочинений Диккенса, много Киплинга и ранние сочинения Пристли.
Леди Балаклава закрыла дверь и подвела Генри к столу, который, в отличие от книг, не был покрыт пылью.
– А теперь я покажу тебе игру, в которую могут играть только двое. – И она рассмеялась. – Не бойся, дорогой.
Кристал достала из ящика стола колоду карт и разложила их вокруг обычного стеклянного бокала. Но сами карты были необычные. На каждой нарисована буква.
– Я ничего не понимаю в спиритизме, – заметил Генри.
– Сейчас научу. Садись. Давай твои руки. Так, пальцы касаются моих пальцев. Кольцо должно оставаться неразорванным.
Генри сделал, как ему велели.
– Что теперь?
– Тихо!
Прошла минута. Генри подумал, что прошел целый час. Время тянулось очень медленно. Он уже начал терять терпение, когда бокал шевельнулся и стал слегка подрагивать, касаясь то одной буквы, то другой.
«Ч-А-Р-Л-И».
– Ваш покойный муж? – спросил Генри. Кристал кивнула. Затем обратилась к бокалу:
– Скажи нам, что ты сказал мне.
Бокал посомневался. Медленно, будто нехотя, он выписывал свое послание. «О-П-А-СН-О-С-Т-Ь». И добавил – «У-Б-И-Й-С-Т-В-О».
– Кого убьют? – спросила Кристал.
«К-Р-И-С».
– Кто убьет?
«Н-Е-С-П-Р-А-Ш-И-В-А-Й». И снова – «О-П-А-С-Н-О-С-Т-Ь».
– Не будь идиотом, Чарли! – воскликнула Кристал. – Кто собирается меня убить? Бокал запрыгал через стол, явно направляясь к букве «Д».
В это время дверь распахнулась, и в библиотеку влетела разъяренная Долли.
– Кристал!
Что случилось затем, Генри не понял. Он разжал пальцы, и леди Балаклава – тоже. Бокал подпрыгнул до потолка и упал на стол, разбившись вдребезги.
– Тони хочет попрощаться, – сказала Долли. – Он уходит, Крис.
– Ну, и пусть уходит, – равнодушно ответила леди Балаклава.
– Попрощайся с ним, – не отступала Долли.
– Черт бы тебя побрал, – разозлилась Кристал и встала из-за стола. – Хорошо. И дай пластырь для Генри. Боюсь, что Чарли его слегка укусил.
Генри посмотрел на свою руку. Действительно, палец был в крови, и кровь стекала и капала прямо на карту с буквой «Д». Когда он поднял глаза, Кристал уже ушла.
Долли достала из ящика стола пластырь и заклеила Генри палец. Из того же ящика она достала тряпку и смахнула осколки стекла в мусорную корзину.
– Значит, вот откуда леди Балаклава берет информацию, – задумчиво протянул Генри.
– Похоже на то, – ответила Долли.
– А почему вы мне не сказали?
– Вы бы не поверили. И это не имеет ко мне никакого отношения! – неожиданно выкрикнула Долли.
– Лорд Балаклава не успел сообщить, кто хочет убить его… гм-м… вдову.
– Оно и к лучшему.
– Да? Почему же?
– Потому что он врет!
Она взяла корзинку и вышла из комнаты. Генри постоял и тоже вышел. В холле никого не было, а в гостиной сидела Эмми и держала в руках пустую чашку из-под кофе.
– Идем спать, – обратился к ней Генри.
– В эту черную комнату?
– По крайней мере, там тихо и спокойно. Мы должны отдохнуть. Завтра будет тяжелый день.
4
Генри и Эмми только закончили завтракать, когда услышали скрип гравия во дворе, а затем чей-то женский голос.
– Привет! Кто-нибудь есть дома? Они были в кухне одни.
– Ты думаешь, мы должны… – Эмми положила ложку и посмотрела на Генри.
– Да. Долли в теплице, а Кристал вряд ли проснется до обеда.
– Интересно, кто бы это?.. – начала Эмми. Но на ее вопрос тут же ответили.
– Мамочка! Это мы – Даффи и Чак. Где же ты, дорогая?
– Пошли, – сказал Генри. – Надо их встретить.
Даффи стояла в холле, излучая великолепие, в новом костюме «от Кардена».
– Хелло, – поздоровалась она. – Кто вы такой?
– Меня зовут Генри Тиббет, – ответил Генри. – Это – моя жена Эмми. Мы приехали в гости на уик-энд. А вы, должно быть, миссис Швахеймер.
– Зовите меня Даффи. А где мама?
– Спит, насколько я знаю. Долли работает в теплице.
– А вот и Чак. Это мой муж. Сладкий мой, познакомься с Генри и Эмми Тиббет. Мистер Швахеймер вошел, неся ящик шампанского самой известной марки.
– Привет! – коротко бросил он. – Даффи, куда поставить это?
– Поставь на пол, милый. Долли за всем присмотрит.
Немного неуклюже Чак опустил ящик с шампанским на пол, затем выпрямился и вытер вспотевший лоб шелковым носовым платком.
– Полагаю, мы приехали первые? – спросила Даффи.
– Да, – ответила Эмми. – Вы еще не завтракали? Все готово…
– Знаю, знаю. На кухне. Долли, конечно, все приготовила с вечера, и все, что нам осталось сделать, это сварить яйца. Пошли, милый, мы этим сейчас и займемся.
И чета Швахеймеров исчезла.
Вдруг входная дверь открылась, и они услышали голос Долли:
– Что за черт? О, простите! Уже приехали?
– Долли, дорогая! – воскликнула Даффи. – Как я рада тебя видеть!
– Мисс Долли. Извините, что я в фартуке, – хмыкнул Чак. – Я варю яйца… Долли отрезала кусок пирога.
– Ваше первое задание – привезите Вайолет и Пита со станции. Паром прибывает в Харвик. Они будут на Ливерпуль-стрит в одиннадцать и возьмут такси до «Ватерлоо». Если успеют, сядут на поезд, отправляющийся в 11.45. Если нет, вам надо будет подождать следующий.
– Целый час торчать на вокзале! – возмутилась Даффи.
– Тебе – нет, а Чаку придется.
– Но, Долли…
– Вряд ли Ви успеет на 11.45.
– Пусть позвонит!
– Хватит кукситься, Даффи.
– Хорошо, мисс Долли, – примирительно произнес Чак. – Я встречу Вайолет и Пита на станции. Если надо, подожду. И, наверное, надо встретить Примроуз и Эдуарда.
– Только Примроуз.
– Что? – воскликнула Даффи. – Эдуард не приедет?
– У него срочная конференция.
– Мама, очевидно, в ярости.
– Наоборот. Мне кажется, она восприняла эту весть довольно спокойно.