KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело невероятной фальшивки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело невероятной фальшивки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Обвиняемый обворовал ломбард. Он положил деньги в бумажный пакет. Три свидетеля видели, как он бежал по улице. Он попытался сфабриковать доказательства после того, как спрятал деньги, положив в бумажный пакет несколько пачек сигарет, чтобы все выглядело как вполне невинная покупка.

Три заслуживающих доверия свидетеля безапелляционно идентифицируют обвиняемого. Перри Мейсон, считающийся одним из лучших специалистов по ведению перекрестного допроса в стране, использовал все уловки, чтобы поколебать уверенность этих людей. Ему это не удалось.

Пусть красноречие адвоката не оказывает на вас гипнотического воздействия. Пусть не поколеблют ваше мнение ложные доводы. Вы не должны отказываться от вашего справедливого мнения. Вынесите вердикт о виновности.

Судья закончил напутствие присяжным уже после пяти вечера, и присяжные удалились на совещание.

Предполагалось, что они очень быстро придут к общему мнению, однако в половине седьмого они сделали перерыв на ужин, а в восемь снова принялись за обсуждение вердикта. В девять часов они наконец объявили, что пришли к единому мнению.

По залу суда сразу же поползли слухи.

Присяжные вынесли вердикт о виновности.

Судья занял свое место, привели обвиняемого. Все было готово для того, чтобы выслушать решение присяжных, когда в зале суда появился полицейский в штатском, растолкал зрителей, стоявших у двери, бросился по центральному проходу к судье и быстро шепотом принялся ему что-то объяснять.

Судья нахмурился, склонившись вперед и слушая сообщение, затем обратился к бейлифу:

— Задержите присяжных на несколько минут, пожалуйста. Я прошу представителей сторон присоединиться ко мне в моем кабинете.

Судья покинул зал, отправился в кабинет и опустился на скрипящий вертящийся стул. Когда Перри Мейсон и заместитель окружного прокурора вошли, судья заявил:

— Имело место удивительное развитие событий, господа. Полиция задержала мужчину, пытавшегося ограбить магазин. Среди имевшихся при нем денег полиция обнаружила стодолларовую купюру, украденную из ломбарда, о котором идет речь в данном случае. Если помните, господа, хозяин ломбарда переписал номера стодолларовых купюр. Задержанный признался, что ограбление ломбарда — тоже его рук дело. Обвиняемый по слушаемому делу оказывается невиновным.

— Что?! — закричал заместитель окружного прокурора.

Судья кивнул.

— Но присяжные уже пришли к общему мнению! — продолжал заместитель окружного прокурора. — Вынесен вердикт о виновности.

— Мы не имеем права принять подобный вердикт в суде, — заметил судья. — Мы сталкиваемся еще с одним юридическим аспектом. Присяжные вынесли вердикт. Прямо сейчас я не могу с уверенностью утверждать, каков юридический статус дел. Конечно, я могу пригласить присяжных в зал суда, объяснить им ситуацию и приказать вынести вердикт о невиновности. Однако я считаю, что лучшим выходом в настоящем случае в связи со сложившейся ситуацией будет роспуск присяжных перед официальным объявлением вердикта.

— Несомненно, вы должны объяснить им обстоятельства, потребовавшие подобного решения, — заметил Мейсон.

— Конечно нет! — возразил заместитель окружного прокурора.

— Почему нет? — спросил судья.

— Потому что это помешает идентификации преступника.

— В противном случае двенадцать человек присяжных станут критиковать судью и правосудие, — сказал Мейсон.

— Я согласен с вами, — кивнул судья, вставая. — Мы возвращаемся в зал суда, господа. Я также приглашу присяжных в зал суда, однако, не спросив их, пришли ли они к единому мнению, сделаю короткое заявление и сообщу им о развитии событий, после чего распущу присяжных. Затем вы, господин заместитель окружного прокурора, можете выступить с просьбой прекратить дело. Она будет удовлетворена.

Заместитель окружного прокурора принял решение судьи с недовольным видом. Они вернулись в зал суда, и судья объяснил присяжным сложившуюся ситуацию.

Мейсон с наслаждением наблюдал за обалделыми лицами двенадцати человек, когда те наконец поняли значение слов судьи.

Затем адвокат пожал руки присяжным. Немного поколебавшись, присяжные пожали руку обвиняемому.

— Возвращайтесь домой, сбрейте усы и никогда их больше не отпускайте, — посоветовал Мейсон своему клиенту. — Также никогда больше не носите бумажных пакетов.

Обвиняемый рассмеялся в ответ.

— Высокий молодой негр с усами. Высокий молодой негр с бумажным пакетом. Сейчас же иду домой и сбрею эти усы, как только доберусь до бритвы. Никогда ничего не буду носить в бумажных пакетах! — воскликнул он.

Уставший после долгого судебного процесса, Мейсон тем не менее решил заехать к себе в контору по пути домой.

Делла Стрит оставила для него записку:

«20.45. Больше не могу ждать. Взгляните на объявление в вечерней газете. Она лежит у вас на письменном столе».

Мейсон взял в руки сложенную газету и прочитал обведенное ручкой объявление, которое гласило:

«36—24—36. Хочу избежать ловушек. Буду ждать у входа в гостиницу в такси ровно в девять сегодня вечером. Встреча мне необходима. Пожалуйста, никаких свидетелей. Сами знаете кто».

Мейсон несколько минут стоял в задумчивости, изучая объявление, потом набрал номер Детективного агентства Дрейка.

— Говорит Перри Мейсон, — представился он. — Пол Дрейк на месте?

— Нет. Он работает по делу. Сказал, что не знает, когда вернется.

— Кто-нибудь у вас в конторе в курсе, по какому именно делу он работает?

— Боюсь, нет, — ответила секретарша. — Мистер Дрейк упоминал, что оно конфиденциально.

— Спасибо, — поблагодарил Мейсон и повесил трубку. Он запер контору, отправился к себе домой и погрузился в глубокий сон.

Глава 4

В девять часов утра Пол Дрейк уже находился у себя в офисе.

Выйдя из лифта, Перри Мейсон решил заглянуть в Детективное агентство Дрейка перед тем, как направиться к себе в контору.

Девушка на коммутаторе улыбнулась, кивнула Мейсону и показала на дверь кабинета сыщика, а потом продолжила разговор.

Мейсон прошел по узкому коридору, по обеим сторонам которого располагались маленькие комнатки, где оперативники готовили отчеты по выполненным заданиям, а затем распахнул дверь кабинета главы детективного агентства, последнюю в коридоре.

Пол Дрейк занимал небольшое помещение. Места хватало в общем-то только для письменного стола с несколькими телефонными аппаратами на нем.

Сыщик поднял голову, когда вошел Мейсон, улыбнулся ему, зевнул и воскликнул:

— Твоя таинственная клиентка!

— Ну? — подбодрил Мейсон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*