Констан Геру - Замок Шамбла
О.: Тогда я в первый раз видела этого человека. Я послала его к Жирону, стряпчему из Пюи.
В.: Не приказали ли вы накормить его и напоить?
О.: Господин Берже был также внимателен к моим слугам, поэтому я и велела накормить и напоить Арзака.
В.: Не запрещали ли вы ему объявлять в суде, что он знал?
О.: Ни слова не говорила ему об этом.
БАК: Господин Марселанж не старался примириться с женой после того, как разошелся с ней?
До сих пор, за исключением надменного нетерпения, Теодора де Марселанж держала себя прекрасно. При вопросе Бака она в первый раз повернула голову к публике, самоуверенно окинула глазами зал и ответила:
– Нет, никогда!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: После возвращения с вашей матушкой в Шамбла не прогуливались ли вы в лесу?
О.: Прогуливалась.
В.: Не гуляли ли вы под руку с Жаком Бессоном?
СВИДЕТЕЛЬНИЦА (с пренебрежением): Нет-нет! Если бы устала, я взяла бы под руку мою горничную.
ПРОКУРОР: Вы сказали, что видели, как Бессон первого сентября в восемь часов вечера ел суп, прошу вас это повторить.
СВИДЕТЕЛЬНИЦА: Я видела, как Бессон ел суп на кухне около восьми часов вечера первого сентября. Я проходила в эту минуту по коридору, я шла из своей комнаты к моей матери, которая была у одной из наших знакомых.
ПРОКУРОР: Я прошу, чтобы это показание было записано в точности.
БАК: Я присоединяюсь к господину прокурору.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Это будет записано.
В.: Вам известно, что в Пюи к вашему мужу была подослана женщина дурного поведения, пока вы хлопотали о разводе?
О.: Ничего не знаю об этом.
В.: Вы хлопотали, собственно, не о разводе, а о разделе имущества. Какие причины руководили вами?
О.: Мой муж портил имение и отказывал мне в самом необходимом.
В.: Не называли ли вашего мужа лавочником?
О.: Я не говорила ничего подобного. Я только узнала, что его фамилия не Марселанж, а что он называется только Виларден, но это было до нашего брака и не помешало ему жениться на мне.
ПРОКУРОР: Не получили ли вы письмо из Мулена от господина Марселанжа, в котором он говорил, что если с его братом что-то случится, то это будет на вашей совести?
СВИДЕТЕЛЬНИЦА: Я получила только одно письмо от этого господина, в котором он благодарил меня за безделицу, которую я послала ему.
БАК: Господин председатель, не угодно ли вам спросить госпожу Марселанж, не сказала ли она, осматривая свое поместье в Шамбла после смерти мужа: «Ах, мой замок! Мой замок! Как испортили мой бедный замок! Почему этот свинья Марселанж не умер раньше?»
СВИДЕТЕЛЬНИЦА: Я никогда не употребляю подобных выражений!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Следовательно, вы не говорили «почему он не умер раньше»?
О.: Не говорила.
БАК: Известно ли вам, что за несколько месяцев до смерти вашего мужа его терзали зловещие предчувствия?
О.: Я не жила с ним и не могла этого знать.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Угодно ли задать свидетельнице какие-нибудь другие вопросы? (Молчание.) Можете занять свое место.
Один из ПРИСЯЖНЫХ: Мне хотелось бы знать, не дали ли господину Марселанжу неудобную комнату в то время, когда он был в Пюи?
О.: Ему дали единственную свободную комнату.
Теодора де Марселанж села возле своей матери. Ни в той ни в другой нельзя было заметить ни малейших признаков волнения. Последняя ирония судьбы, так часто унижавшей графиню ла Рош-Негли перед ее соперницей, состояла в том, что ей выпало сидеть напротив госпожи Тарад. Но графиня решила до конца сохранять бесстрастное лицо и презрительную улыбку.
Аббат Гед, свидетель защиты, духовник подсудимого, расхваливал его прекрасные качества и уверял, что исповедовал его в тюрьме. Это заявление опроверг тюремщик, согласно показаниям которого аббат Гед с Бессоном в тюрьме не общался. Две монахини ордена Св. Иоанна Иерусалимского старались подвергнуть сомнению показания Маргариты Морен, приводя разные разговоры, нелепость которых могла бы заставить сомневаться в рассудке этой свидетельницы.
Жак Бернар повторил постыдное деяние, за которое Арзак осужден на десять лет. Он обвинил Клода Рейно, самого важного из свидетелей против подсудимого, в том, что Клод предлагал ему, Бернару, и еще какому-то Масану свидетельствовать против Бессона, как Клод сам сделал это за мешок муки.
КЛОД РЕЙНО (с твердостью): Это лжец, я не говорил ему об этом ни слова, он все выдумал. У меня есть свидетели, которые могут подтвердить, что графини де Шамбла дали ему шестьсот франков за то, чтобы он нашел лжесвидетелей.
БЕРНАР: Это ложь!
Председатель заявляет, что Бернар, допрашиваемый на следствии три раза, не говорил ни слова об этом.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Подумайте, Бернар, вы отец семейства.
БЕРНАР: Да, и очень большого.
Председатель прочел статью из Уложения о наказаниях, карающую лжесвидетельство, и заметил:
– Видите, Бернар, вы можете быть осуждены на каторжную работу от пяти до двадцати лет.
БЕРНАР: Я сказал правду и говорил все это судебному следователю в Пюи; он не хотел этого записать.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Поймите же, что это невозможно. Судебный следователь не мог и не имел права так поступить.
БЕРНАР: То есть у писаря… как вы его называете, у письмоводителя волосы стали дыбом от упорства судебного следователя не давать ему писать того, что я говорил.
Эти слова, произнесенные свидетелем, словно заученные, занесли в протокол. Уличенный во лжи двумя свидетелями, Обрие и Тувэ, Бернар сверх того был опознан приставом, который видел, как тот шел в кабак с одним из братьев Бессон. Тогда по приказанию председателя к Бернару подошел жандарм и арестовал его.
БЕРНАР: Да будет воля Божья!
Все это произвело огромное впечатление на публику, которая в этом дерзком и бесстыдном спектакле, как и во всех показаниях «кружка Шамбла», увидела настоящий заговор с целью спасти подсудимого, а вместе с ним и обеих женщин, которые чувствуют, что им угрожает та же участь, что и Бессону.
Список свидетелей закончился, но самый важный свидетель не явился — это Мари Будон. Почему ее нет? В чьих интересах скрыть ее от суда? Кто опасается ее показаний, которые могли бы пролить свет на суть дела? Именно эти вопросы задал суду Теодор Бак.