Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)
— Что?! — презрительно переспросил мистер Кэмпион. — Не испытывай мое терпение, старина. — Он склонился над столом и уставился в глаза жертве. — Наглое вранье! И как ты смел вернуться в этот сад в шляпе убитого?!
Беспрецедентный блеф «полицейского» оказался для мистера Бевериджа последней каплей.
— Не убивал я его! И пистолет мы с Джорджем достали уже после!
Мистер Кэмпион облегченно выдохнул и еще раз заглянул в книгу записи белья.
— Ты же понимаешь, — холодно произнес он, — что после таких слов должно последовать признание?
Здоровяк, сидевший на маленьком деревянном стуле, содрогнулся и повесил голову.
— Ладно, я все расскажу. Но ей-богу, мы с Джорджем тут ни при чем.
Глава 22
Утром
Поставив кастрюлю с горячей водой в умывальник и аккуратно накрыв ее полотенцем, Элис подошла к окну и раздвинула шторы. Дав таким образом Маркусу Фезерстоуну достаточно времени, чтобы проснуться и вспомнить неприятные события минувшего вечера, она сообщила новость:
— Мистера Кэмпиона нет в комнате, сэр. Кровать не расстелена. Я подумала, что сначала лучше рассказать вам, а потом уж мистеру Уильяму. Да еще старик Кристмас, хозяйкин кучер, с утра пораньше пришел и сказал, что его сын исчез.
Маркус, одетый в просторную цветастую пижаму дяди Уильяма, резко сел и обдумал сложившееся положение.
— Кэмпион исчез? Дайте мне полминуты: я только надену халат и приду.
Он накинул пестрый халат — также любезно предоставленный дядей Уильямом — и вслед за горничной отправился в комнату мистера Кэмпиона. В коридоре стояла тишина. Из комнат Джорджа и Уильяма не доносилось ни звука, и только где-то внизу раздавался звон посуды.
Элис вошла первой. В комнате был идеальный порядок. Саквояж Кэмпиона лежал на полке для багажа, халат висел на подлокотнике огромного кресла, и ничего необычного — кроме открытого окна и застеленной кровати — в глаза не бросалось.
Маркус сонно осмотрелся.
— Как странно. Однако я думаю, Кэмпион знает, что делает. А мистер Джордж Фарадей? Вы у него уже были?
— Нет, сэр. Дверь ведь заперта, а достучаться я не смогла. Наверное, он спит беспробудным сном… после вчерашнего-то.
— Вполне возможно, — мрачно кивнул Маркус. — Подождите минутку, я, кажется, убрал ключ в карман. Так, вы сходите вниз и сделайте ему коктейль с сырым яйцом и вустерским соусом, а я найду ключ.
— Не утруждайтесь, мистер Фезерстоун. На этом этаже все замки и ключи одинаковые. Я сделаю мистеру Джорджу такое же средство, какое пил по утрам мистер Эндрю.
— Хорошо, жду вас здесь. Лучше я войду к нему первым.
Когда горничная ушла, Маркус подошел к окну и выглянул на улицу. Он терпеть не мог загадок и сейчас был слегка раздосадован выходкой Кэмпиона — наверняка его приятель устроил очередной спектакль, вот только зачем? Мог бы и предупредить, что уходит. С другой стороны, Маркус был даже рад, что ему придется будить кузена Джорджа в одиночку: приятно посмотреть, как негодяй страдает и мучается. Вдруг получится невзначай применить силу…
Тут в комнату вошла Элис с подносом и стаканом неаппетитной коричневой смеси. Маркус взял стакан, вытащил ключ из двери в комнату мистера Кэмпиона и вставил его в замочную скважину соседней комнаты. Постучал, прислушался. Ответа не последовало, и он постучал еще раз. Вновь не услышав отклика, Маркус с изрядным нетерпением повернул ключ в замке и распахнул дверь. Элис стояла у него за спиной.
В глаза ударил яркий электрический свет, и он с некоторым раздражением нащупал выключатель. Тут же за его спиной громко охнула Элис. Маркус развернулся и увидел, что она с ужасом заглядывает ему через плечо.
В комнате царил хаос. На полу валялись книги, одежда, постельное белье. Посреди всего этого лицом вниз лежало скрюченное тело кузена Джорджа.
Он был мертв, сомневаться в этом не приходилось. Его тело словно застыло в неком мучительном припадке.
Маркус, чувствуя головокружение и легкую тошноту, шагнул вперед. Когда он склонился над телом, в нос ударил знакомый запах горького миндаля — ни с чем не перепутаешь. Маркус отстранился и посмотрел на побледневшую и испуганную Элис, затем с похвальным присутствием духа закрыл дверь. Она прижала к губам указательный палец.
— Тише, сэр! Не перепугайте домашних. Что с ним?
— Умер, — ответил Маркус.
— Это понятно. Но как?
— Думаю, отравился. Не знаю. Надо вызвать полицию, Элис. Господи! Еще одно убийство!
В голове завертелись неприятные образы и воспоминания о судебном разбирательстве: полицейские в доме, бесконечные допросы, слушание, газетчики, Китти на свидетельской трибуне, потом Уильям, Джойс и Кэмпион… Всех допрашивают и, вероятно, даже подозревают…
Голос Элис вырвал его из забытья.
— Нельзя пугать хозяйку! Что нам делать, сэр?
— Позвоните в участок, — сказал Маркус. — Инспектор Оутс еще не уехал, насколько я знаю. Да, Элис, звоните не мешкая.
— В доме нет телефона, сэр. Мне сбегать к миссис Палфри? Последнее время мы пользовались ее телефоном…
Этот простой вопрос окончательно привел Маркуса в чувство, и в голове у него прояснилось.
— Слушайте, мы сейчас запрем эту дверь, и я схожу переоденусь. Вы бегите к миссис Палфри и звоните в участок. Сейчас там, наверное, сидит инспектор Редгрейв. Спросите, не уехал ли инспектор Оутс. Если нет, передайте от моего имени: случилось нечто в высшей мере странное, пусть немедленно приезжает. Если вы будете в комнате одна и вас точно никто не услышит, можете объяснить, что произошло. В любом случае передайте, что приехать надо как можно скорее. Сможете?
Элис кивнула, и Маркус внезапно проникся к ней, такой собранной и невозмутимой, безмерным уважением. Она включила свет.
— Зачем? — удивился Маркус.
— Оставим все как было, сэр, если вы не против. Идемте.
Он вышел, запер дверь и вернул ключ в дверь Кэмпиона.
— Я пойду переоденусь, — пробормотал он и резко умолк: Элис уже не было.
Пока Маркус с трудом натягивал одежду, на него нашло что-то вроде прозрения, удивительного просветления мысли, какие нередко случаются с человеком на пороге нервного срыва. В доме совершено очередное убийство. Значит, убийца по-прежнему разгуливает на свободе. В суматохе, связанной со слушаниями, Маркус как-то упустил из виду этот страшный факт. Если дядя Уильям невиновен, кто же тогда преступник? Джордж явился в дом с какой-то безумной историей, и поверила ему только миссис Фарадей. Он будто бы знал, кто убил Эндрю. А теперь убили его самого. Мог ли преступник прикончить и Джулию по той простой причине, что ей было что-то известно? Все это слишком запутанно, слишком…