Патриция Вентворт - В тихом омуте
Мисс Сильвер попросила Элли продолжать. Девушка, помолчав, побледневшими губами прошептала:
— Я пошла за ними.
Мисс Сильвер испытала то чувство удовлетворения, которое снисходит на мыслителя и мастера, поэта и художника, когда инструмент следует за мыслью, понятие облекается в форму, находится нужное слово. До этого было только слабенькое движение интуиции, которой мисс Сильвер научилась доверять. Она сказала тихим голосом:
— Скажите мне, что вы сделали.
Элли повторила, как заезженная пластинка:
— Я пошла за ними. Не знаю, почему я так поступила. Я боялась. Мне жаль, что я так сделала… Я хотела…
Голос у нее замер.
— Продолжайте.
— Они шли по дороге. Джеффри не догнал ее. Мог бы легко, если бы захотел, но он этого не сделал. Когда они подошли к дому, он зашел в дом через окно. А Мэриел направилась дальше.
— Он не говорил с нею?
— Нет. Она пошла мимо дома и через лужайку.
— Вы последовали за нею?
— Я не знала, куда она шла. Я не знаю, почему хотела это узнать, но я так сделала. У нее был фонарик. Когда Мэриел его включила, я увидела, что она идет через лужайку в сад, где стоит беседка и есть пруд. Я захотела узнать, куда она идет. Тогда… тогда услышала, что кто-то идет за мной. Я остановилась и услышала шаги за собой. Я стояла за углом дома, а Мэриел была уже далеко посередине лужайки. Я спряталась за кустарником, и кто-то прошел мимо.
— Кто-то?
Элли дрожала.
Мисс Сильвер терпеливо спросила:
— Это был Джеффри Форд?
Элли схватила руку мисс Сильвер обеими руками.
— Нет, нет, нет! Джеффри вошел в дом. Он не выходил снова… Это был кто-то еще. Это не Джеффри, это была женщина!
— Вы в этом уверены?
— Да. Я в этом уверена. Она шла за мной, а когда я спряталась, она пошла за Мэриел. У нее был фонарик, но она его не включила. В другой руке у нее была палка. Она вошла в сад.
— Вы говорите, что у нее была палка?
Элли глубоко вздохнула.
— Это была клюшка для гольфа. Она зажгла фонарик, и клюшка блеснула в его свете. Она вошла в сад, а я стояла за кустарником и ждала. Я думала, что если они возвратятся вместе, то Мэриел могла бы рассказать ей о том, что она собирается делать, то есть пойти в полицию. Или если бы она вернулась одна, то я могла бы поговорить с ней. Я знаю, что это выглядит теперь очень глупо, она бы меня и не послушала, но я чувствовала, что мне нужно было сделать хоть что-нибудь — для Джеффри. И затем я снова увидела свет, далеко, в саду. Я не знаю, сколько так простояла. Затем женщина вернулась, фонарик в ее руке был выключен. Она прошла мимо меня в темноте и вошла в дом.
— Вы в этом уверены?
— Да, уверена. Мне жаль, что я оказалась замешанной в подобную историю. Я много раз думала об этом, не могу забыть ни малейшей детали. Почему вы продолжаете спрашивать меня, уверена ли я?
— Потому что, дитя мое, очень важно все, что вы видели или слышали той страшной ночью. Вы будете продолжать?
Элли схватила ее за руку.
— Я ждала, продолжала ждать…
— Зачем?
— Мне казалось, что нельзя уходить. Я думала, что Мэриел вернется.
— Мне показалось, что вы не знали, какая из женщин вернулась из сада.
— Это была не Мэриел, а женщина ростом пониже. Я поняла это, когда она прошла мимо меня.
— Долго вам пришлось ждать?
Элли удивилась этому вопросу.
— Не знаю. Долго, наверное, но сколько — не знаю…
— Однако в конце концов вы пришли домой…
Элли механически повторила эти слова:
— В конце концов я пришла… — Она сделала очень длинную паузу, прежде чем с трудом договорила: —…домой.
Мисс Сильвер строго спросила:
— А вы знали, что Мэриел Форд была мертва?
Элли бросила на нее полный ужаса взгляд.
— Я…
— Значит, знали. Как вы узнали, скажете?
Элли сказала глухим голосом:
— Я долго ждала. Я думала, что она придет, но Мэриел не шла. Я такая легкомысленная, села и стала ее ждать. Затем мне это надоело, и я пошла к пруду за ней. Хотелось посмотреть, почему она так долго не идет. Если бы Мэриел шла, я заметила бы. Я прошла через лужайку, вошла в арку и сразу же увидела, что она была там…
Девушка задрожала…
— Продолжайте.
Глаза Элли были широко раскрыты.
— Она лежала в пруду. Я не смогла вынести ее оттуда.
— Вам нужно было позвать кого-нибудь на помощь.
Элли еле заметно покачала головой.
— В этом уже не было нужды. Она была мертва.
— Вы не можете быть полностью уверены в этом.
— Она была мертва. Она лежала так уже давно, лицом вниз, в воде. Она была мертва.
— Вы никому не говорили об этом?
— Я побежала домой. Мэри была там, в моей комнате. Я ничего ей не сказала.
Мисс Сильвер проговорила медленно и серьезно:
— Вам нужно будет сообщить полиции о том, что вы мне рассказали.
Элли сделала испуганное движение.
— Нет! Нет!
Мисс Сильвер спросила:
— Вы знаете, что мистер Джеффри Форд был задержан, потому что в его словах сомневаются?
— Нет… — еле слышно шепнула Элли.
— Он находится под серьезным подозрением, и полицейские задержали его для допроса. Вы должны ему помочь.
Элли разрыдалась.
Глава тридцать девятая
Мартин смотрел на мисс Сильвер со смесью раздражения и уважения. Все прекрасно сходилось относительно мистера Джеффри Форда. В дополнение к его собственным словам дворецкий Симмонс показал, что слышал, как мистер Джеффри разговаривал с мисс Мэриел около половины девятого вечера. Он сразу же узнал их голоса, они ссорились, но его, Симмонса, это нисколько не удивило, так как с Мэриел никто иначе не разговаривал. Под давлением этого свидетельства Джеффри Форд признался, что Мэриел нашла его, когда он уже собрался уходить, но по-прежнему отрицал, что она сопровождала его к домику миссис Трент или шла за ним. Стройные размышления начальника полиции прервал приход мисс Сильвер вместе с Элли Пейдж, и изумленный Мартин услышал историю о том, как Мэриел Форд обвинила Джеффри и миссис Трент в том, что они утопили миссис Престон. Согласно свидетельству мисс Пейдж Мэриел не только обвинила их, но и стала угрожать, что все это расскажет полиции.
Казалось бы, даже в этом случае все складывалось очень гладко, однако, по рассказу Элли в передаче мисс Сильвер, выходило, что Джеффри затем вошел в дом Фордов, а не направился следом за Мэриел. Наоборот, из дома вышла какая-то женщина, держа в руках клюшку, и пошла к пруду за мисс Форд.
Мисс Элли Пейдж, конечно же, могла солгать, чтобы защитить любимого человека, однако выстроить столь логическую цепочку ей было просто не под силу. Мартин не мог сбить ее с толку.