KnigaRead.com/

Кэрол Дуглас - Авантюристка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэрол Дуглас, "Авантюристка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Луиза взяла с собой блокнот для рисования, я прихватила дневник. Так мы и проводили безмятежные дни: гуляли среди утесов, часами любовались средиземноморским побережьем, устраивали пикники, подкрепляясь на свежем воздухе колбасками и сыром. То были, если можно так выразиться, настоящие каникулы, самая приятная часть моего пребывания во Франции.

Луиза оказалась весьма милой и благонравной особой, невзирая на то, что в пылу страстей сбежала с молодым американцем. Девушка очень переживала из-за затруднительного положения, в которое поставила тетю, и беспрестанно справлялась о ее самочувствии.

– Она из тех женщин, кто стоически переносит невзгоды, – наконец сказала я. – Да помилует Господь вашего дядю.

– Вы считаете его плохим человеком? Мне он никогда не нравился, но он мой дядя, каким бы он ни был.

Налетевший порыв ветра подхватил ленту на шляпке Луизы и закрутил ее в тугую спираль.

Я очень обрадовалась подобному вопросу девушки, ведь в присутствии примадонны нам почти не удавалось побеседовать на столь серьезные темы.

– Трудно сказать. Человек он жесткий, раз отрекся от родного брата.

– Может, он приехал в Монако, потому что считает своим долгом меня разыскать?

Я поймала себя на том, что улыбаюсь, как порой поступала Ирен в ответ на мои вопросы:

– Рада, что вы стараетесь думать о дяде хорошо, насколько это возможно. Но, боюсь, им движут корыстные побуждения, а не чувство долга.

С минуту она разглядывала альбом.

– Мадемуазель Хаксли…

– Можешь звать меня Нелл.

– Нелл. Как же мне здесь хорошо! Признаться, я поняла, что не люблю Париж.

– Полностью разделяю твои чувства.

– Правда? Значит, когда мы с Калебом поженимся, будет не так уж и плохо, если я уеду с ним в Штаты? Тетя…

– Тетя поймет. Но нельзя ее бросить сейчас, пока полиция считает тебя умершей, а на несчастную женщину вот-вот обрушится гнев супруга. Поэтому сначала мы должны выяснить, какую роль в этом деле играет твой дядя.

– В каком еще деле?

– Мы и сами точно не знаем. Возможно, кто-то покушается на твою жизнь…

– Боже, нет!

– …или намеревается лишить по праву принадлежащих тебе денег.

– Значит, я наследница? И могу вести себя как захочу?

– Отнюдь. Это неподвластно даже герцогине, а уж ее-то наследству действительно стоит позавидовать.

– Она была к нам очень добра, равно как и ты и твои друзья Нортоны. – Луиза вдруг захихикала. – Прости, в этом нет ничего смешного. В тот день я чувствовала себя просто ужасно! Бедный месье Нортон! Боюсь, я так напустилась на него за то, что он спас меня от смерти.

– Видимо, Годфри обладает особым талантом спасать неблагодарных.

Луиза гордо выпрямилась во весь рост:

– Если я получу наследство, обязательно отблагодарю его за столь героический поступок.

– Весьма разумно с твоей стороны, – улыбнулась я.

– Как ты считаешь, затея миссис Нортон не очень опасна?

– Сложно сказать. Но твой жених, кажется, готов к приключениям. Поверь на слово: для Ирен трудности только в радость, а Годфри уж как-нибудь переживет.

– А ты, Нелл?

– Терпеть не могу опасностей. Они непредсказуемы. И к тому же ставят людей в глупое положение. – Я тотчас вспомнила, как качалась на люстре в поезде, спасаясь от гадкой змеи. – Человеку, стремящемуся к размеренной жизни, они весьма некстати.

– Но это же так весело! – задорно воскликнула Луиза.

От улыбки на ее щеках появились милые ямочки. Конечно, она уже была взрослой девушкой, но в ней по-прежнему чувствовалась очаровательная невинность, присущая детям.

Луиза протянула мне альбом:

– Как тебе?

Я взглянула на свой портрет в карандаше:

– Весьма неплохо, но, по-моему, нос у меня чуточку короче.

– Пришлось его удлинить, чтобы уместить пенсне. Как же трудно рисовать очки!

– Понимаю. Видимо, воротники на булавке – тоже.

– Думаешь, Нортоны расскажут нам, когда мы вернемся?

– О чем?

– Обо всем, что делали, видели и узнали. Удивительно, сколько людей принимает живейшее участие в моей судьбе.

– Нет, Луиза: Нортоны скажут нам лишь то, что сочтут нужным. Потому-то они и сослали нас с тобой в деревню. Но мы непременно им отомстим.

– Как же? – наивно спросила Луиза.

– Отдохнем как следует, – заговорщицки улыбнулась я.

Глава двадцать вторая

Происки шантажистов

В тот же вечер сельской идиллии пришел конец. В наш пансион приехал Калеб Уинтер – отныне именно он должен был оберегать Луизу. Визит в отдел регистрации судов не увенчался успехом; очевидно, друзьям понадобился духовный наставник в лице меня – по крайней мере, так мне поведал американец.

Я с неохотой села в экипаж, нанятый Калебом, и отправилась в «Отель де Пари», оставив голубков любоваться горными склонами. Когда я приехала, было уже так поздно, что я лишь на минутку заглянула к друзьям поздороваться и тотчас удалилась к себе.

Мы встретились рано утром за завтраком. Мне не терпелось узнать, как продвигается наше расследование, и поскорее засесть за пожелтевшие документы, хранившиеся в отделе регистрации судов. Откровенно говоря, к старым бумагам я испытываю непреодолимую тягу. Оттого разочарованию моему не было предела, когда я узнала, что мне так и не удастся взглянуть на драгоценную макулатуру: вскоре пришел доктор Хоффман и попросил нас как можно скорее выехать на виллу герцогини.

– Это срочно, мадам! – сказал примадонне врач, отказавшись даже присесть, и посмотрел на нас с Годфри своими красивыми глазами. – Месье. Мадемуазель.

До чего вежливы эти французы! Даже сообщая плохие новости, они соблюдают политес.

– Что случилось? – осведомился Годфри.

В глазах доктора Хоффмана скользнула тревога.

– Подробности вам сообщит герцогиня. Скажу только одно: шантажист назвал цену своему молчанию.

– И? – нетерпеливо спросила Ирен.

Доктор беспомощно хлопнул себя ухоженными руками по бокам:

– Их требование довольно необычно и, увы, почти невыполнимо. Алиса… – Он запнулся, будто опасаясь моего неодобрения. – Герцогиня безумно переживает.

– Выезжаем сию же минуту, – пообещала Ирен. – Подождите, пожалуйста, в фойе, нам надо переодеться.

Он кивнул, вежливо поклонился и вышел.

– Сегодня я собиралась покопаться в прошлом, – пробормотала Ирен, – но, похоже, настоящее подняло свою мерзкую голову и нарушило мои планы.

Итак, мы должны были стать свидетелями очередного акта жизненной мелодрамы герцогини. Слуга тотчас провел нас в солнечную гостиную. Когда я взглянула на Алису, мне показалось, что прежнее негодование уступило место полному недоумению. Она протянула Ирен письмо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*