Эллери Квин - Пропавшая улика
— Я подожду с Бек Перл, Ричард, — тихо сказала Джесси и отошла.
* * *
— Это был самый роскошный воскресный обед в моей жизни, — сказал Ричард Квин, откинувшись назад с довольным видом.
— Просто великолепно, Джесси! — подтвердила Бек Перл, хотя у нее было особое мнение насчет вина в соусе. — Она чудесно готовит, Дик. Выходит, можно быть дипломированной медсестрой и иметь такие таланты!
— Это всего лишь жареная телятина, — запротестовала Джесси, как будто привыкла каждое воскресенье часами стоять перед горячей духовкой и экспериментировать с чесночным соусом для салата, лимонным соком, белым вином, бульоном и сыром «Пармезан», молясь, чтобы результат получился съедобным.
— Как я говорил... — начал Эйб Перл и рыгнул.
— Эйб! — свирепо произнесла его жена.
— Прошу прощения.
Было воскресенье, 9 октября. Джесси долго готовилась к этому дню, когда Ричард Квин и двое его друзей будут сидеть в маленькой столовой ее дома в Роуэйтоне и расхваливать ее стряпню. Только Эйб Перл порывался обсудить то, о чем, как надеялась Джесси, упоминаться не будет.
— Чудесно, Джесси, — улыбнулся Ричард Квин.
— Благодарю вас, — пробормотала Джесси.
— Как я говорил, виновность Сары Хамфри не вызывает сомнений, — не унимался Эйб Перл. — Ее здоровенная лапа в точности соответствует отпечатку на подушке. Анализ пота дал тот же результат, что и следы пота на наволочке, а кровь — та же, что и в пятне на оборотной стороне, которое попало туда, когда она поцарапала руку на лестнице. А когда дактилоскописты поработали над наволочкой и проявили несколько отпечатков пыльных и потных пальцев, то они совпали с ее отпечатками! — Шеф Перл прижал руки к животу, пытаясь предотвратить очередную отрыжку. — И все же Сара Хамфри не попадет на электрический стул. Если она не свихнулась, подслушав телефонный разговор Хамфри с Финнером и поняв, что ее святой муженек навязал ей своего ублюдка, то теперь она спятила окончательно. Ее признают сумасшедшей и отправят в психушку — не вижу, как прокурор сможет этому помешать.
— Эйб, — сказала Бек Перл.
— Что?
— Ты бы не хотел прогуляться после обеда?
Наконец Джесси и Ричард Квин остались наедине в маленьком садике Джесси. Эйб Перл бродил по берегу, а его жена гремела посудой в кухне Джесси, демонстрируя тем самым, что она не подслушивает через окно.
Но когда они остались вдвоем, им, казалось, было не о чем говорить. Джесси собирала карликовые циннии, а старик сидел на белом плетеном стуле под кизиловым деревом, наблюдая, как солнце играет на ее волосах.
«Если он не скажет что-нибудь, я закричу, — думала Джесси. — Я не могу вечно собирать циннии».
Но Ричард Квин не говорил абсолютно ничего.
В конце концов цветы оказались брошенными наземь, и Джесси услышала собственный крик:
— Ради бога, Ричард, что с вами происходит?
— Со мной, Джесси? — вздрогнув, переспросил он.
— Неужели я должна делать вам предложение?
— Пред... — Звук вылетел у него изо рта, как будто он надкусил раскаленную картошку. — Предложение?
— Да! — Джесси заплакала. — Я ждала и ждала, а вы только строите мрачную физиономию и жалеете себя. Неужели вы не понимаете, что я женщина, Ричард? А вы мужчина — хотя этого вы, похоже, также не знаете. Мы оба одиноки и, по-моему, любим друг друга...
Инспектор с ошеломленным видом вскочил, вцепившись в воротник.
— Вы имеете в виду, Джесси, что... выйдете за меня замуж?
— А что, вы думаете, я вам предлагаю, Ричард Квин? Разгадывать кроссворд?
Инспектор шагнул было к Джесси, но остановился и судорожно глотнул.
— Но ведь я старик...
— Чепуха! Вы просто старый дурень!
Наконец он подошел к ней.
* * *
Гораздо позже — когда солнце уже садилось, а Перлы давно ушли — Ричард Квин, обнимая Джесси за талию, блаженно пробормотал:
— Интересно, что скажет Эллери.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
В названиях глав использованы фрагменты монолога Жака из комедии У. Шекспира «Как вам это понравится?». Пер. Т. Щепкиной-Куперник. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Fin — рука, лапа (англ., сленг).
3
Песня из оперетты «Мадемуазель модистка» американского композитора Виктора Херберта (1859 — 1924).
4
«Жестокая Xанна, вамп из Саванны» — популярная песня.
5
Первые английские поселенцы, прибывшие в 1620 г. на территорию нынешнего штата Массачусетс, основали город Плимут. Многие из них похоронены на возвышенности Коулс-Хилл в этом городе.
6
Дитрих, Марлен (Мария Магдалене) (1901 — 1992) — знаменитая немецкая и американская актриса. Известна тем, что создала на экране образ роковой, обостренно-чувственной и аморальной красавицы.
7
«Римская свеча» — разновидность фейерверка.
8
Хонитонское кружево — кружево, изготавливаемое в городе Хонитон в британском графстве Девоншир.
9
Септический бак — бак, в котором нечистоты разлагаются с помощью анаэробных бактерий.