KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джо Алекс - Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)

Джо Алекс - Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джо Алекс, "Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Это все…

Он взял следующую карточку:

— Реджинальд Снайдер, информация поступила от американцев. Не судим, безупречно честный, профессор и т. д, и т. п. Теперь Дороти… тоже ничего… полгода находилась в санатории, ничего серьезного… следующая карточка — Джоветт… скульптор, картежник… крупные долги… несколько тысяч фунтов… — Он поднял голову. — Если бы он убил Сомервилля, ему-то деньги пришлись бы кстати!.. Я еще не видел мистера Джоветта. Не успел с ним поговорить. Но теперь это, пожалуй, излишне. Раз он тоже искал Коули, мы ничего нового не услышим. Молодой… талантливый… ведет класс скульптуры в Академии… — Следующая карточка. — Чанда Ну… Вот это фамилия! Ну? Натурализовавшийся гражданин Великобритании… возраст… не судим… Сомервилль… Ничего интересного… и биографии-то почти нет!

Следующей была карточка Каролины Бекон. Паркер взял ее и пробежал глазами:

— Мисс Каролина Бекон… Гм… это тебя не интересует… служебная тайна… Могу тебе только сказать, что карточка чиста, как слеза… — Он сложил все карточки и засунул в конверт.

В дверь кто-то постучал. На пороге стоял доктор О’Флаэрти.

— Больная по-прежнему спит, я забираю ее. Сердцебиение в норме, нет никакой опасности. Естественно, мы промоем ей желудок. Утром сестра сделает еще одну инъекцию, а днем она даже сможет немного полежать на свежем воздухе, если будет хорошая погода…

— Гм… — не очень убежденно хмыкнул Паркер.

— …и если это такая особа, которой, по вашему мнению, можно находиться на свежем воздухе.

— Большое вам спасибо, господин доктор, — Паркер поклонился. — Я пошлю с вами полицейского, который будет следить за ней. Что-то мы почти непрерывно видимся с вами…

— Надеюсь, — торжественно произнес доктор О’Флаэрти, — что сегодня ночью никого больше не убьют в этом доме, никто не будет пытаться осуществить самоубийство. Но, как говорится, под боком у власти легче всего совершить преступление…

И с этими словами он вышел.

— Что он хотел этим сказать? — Паркер в изумлении взирал на закрывшуюся дверь.

— Вероятно, он имел в виду неспособность наших полицейских органов, — доброжелательно ответил Джо. — Так… Теперь многое прояснилось. — Он встал. — Утром, после завтрака, Коули пошел в мастерскую… — бормотал он себе под нос. — И зажег печь, готовясь к отливке. Это мне сказал Джоветт. Впрочем, я сам видел дым. Должно быть, печь он разжег тут же перед походом в павильон. Думаю, нам следует заглянуть в мастерскую. Вдруг мы там что-нибудь обнаружим?

Паркер посмотрел на часы. Приближалась полночь.

— Хорошо, — живо согласился он. — Конечно, надо! Вдруг мы что-нибудь обнаружим, — он улыбнулся. — Помнишь, что говорила горничная? Что он мог случайно упасть в котел с раскаленным жидким металлом…

Они спустились вниз. Паркер послал рослого и молодого полицейского, стоявшего на страже у входной двери, за фонарями. Ярко светил месяц. Джо машинально подумал, что еще вчера вечером Мерил Перри ощущала на своих губах губы Уильяма Коули. Они были всего лишь обыкновенными средними людьми, которые познакомились в большом старом доме на юге Англии. А сегодня…

Полицейский вернулся, неся фонари.

Они вышли из дома.

Глава 18

В окнах горел свет…

Здание мастерской было тихим, темным, только застекленная стена светилась оранжевым от месяца светом.

— Мы не взяли ключи, — сказал Паркер. Он сунул руку в карман, достал небольшой универсальный инструмент, наклонился, осветил замок фонариком, а потом установил железные барашки инструмента. Раздался тихий скрип, и дверь отворилась. — Надеюсь, здесь есть электрическое освещение? — Паркер ощупал лучом фонарика стены, заметил выключатель и повернул его. Две сильные голые электрические лампы, на шнурах свисающие с потолка, залили мастерскую ослепительным светом.

Алекс обвел взглядом помещение. Все выглядело так, как при его первом посещении. Только обернутая в материю фигура была передвинута прямо к проему печи. Он подошел и заглянул туда. В глубине печи виднелся укрепленный на мощных стальных вилах котел, на одну треть заполненный желтым металлом. Джо низко нагнулся и заглянул в котел…

— Об одном мы уже можем не беспокоиться, — не оборачиваясь, сказал он. — Котел такой маленький, что Коули даже случайно не мог упасть в него и исчезнуть навеки…

Джо выпрямился, огляделся и подошел к завернутой фигуре. Сорвал одну полотняную ткань, потом вторую. Показалась беловатая, совершенно сухая глина…

— Что за мерзость? — Паркер стоял рядом с ним, с отвращением рассматривая бога, который медленно возникал во всем своем величии, по мере того как Джо срывал куски полотнищ.

— Это копия бога. Пока выполненная в воске и обложенная глиной. Позднее воск вытапливается и заливается металл, а когда собьешь глину, статуя получится точно такой, какой ты ее тут видишь. — Джо отступил назад, обошел фигуру кругом. Присмотрелся повнимательнее к какой-то точке, потом снова отступил и неодобрительно покачал головой.

— Что ты там ищешь? — Паркер недоверчиво поглядывал на него. Вдруг он понял и сам приблизился с статуе. — Ты думаешь, что он где-то здесь мог спрятать деньги, а когда Мерил в одиннадцать часов уничтожила следы преступления в павильоне и побежала сюда, она хотела проверить, находятся ли деньги в условленном месте? Но почему она не вошла в таком случае? — спросил он сам себя. — А, ясно! Она опасалась Джоветта. К тому же у нее было время. После смерти генерала этими фигурами никто заниматься уже, конечно, не будет. Она могла еще на несколько дней задержаться в Мандалай-хауз под любым предлогом и спокойно забрать деньги.

Вместе с Алексом он стал тщательно осматривать фигуру.

— Ты прав, — буркнул Джо. — Эти копии никому теперь не нужны. — Он вытащил перочинный нож, отколупнул кусочек глины, потом еще один, еще… еще… пока не показался желтый поблескивающий воск. Алекс проделал в нем дырку и направил в нее сноп света. Оглянулся, поднял железный прут и ударил. Прут мягко погрузился в воск.

— Сюда он не мог их засунуть, потому что глина так быстро не сохнет, — Паркер покачал головой. — А эта сухая. Пустой номер…

Но, несмотря на его замечание, Алекс вдруг обхватил фигуру и поднял вверх. Потом поставил на место.

— Ты прав. Пустой номер…

Он оглянулся и медленно подошел к стоявшей на платформе второй фигуре. Сдернул закрывавшие ее полотнища.

— Вот тот самый будда из Моулмейна, — сказал он, глядя в неподвижное и улыбающееся вечной улыбкой золотое лицо. — Если бы не он, нас сегодня здесь не было бы…

Он подошел ближе и внимательно осмотрел статую. Паркер тоже подошел.

— Выглядит как новый…

— Потому что статую обновили перед отправкой в Бирму, — объяснил Джо.

— В Бирму? Прежде всего этим делом должен заняться суд. При покупке этой статуи совершен, как ты знаешь, ряд преступлений. Я не вспоминал об этом раньше, потому что были более важные дела… Но…

— И не вспомнишь об этом никогда, Бен! — Алекс стоял напротив него. Он был бесконечно серьезен. — Это не было преступление в смысле человеческого права, но только в духе наших идиотских положений. Ты не смеешь так поступить!

— Положения — это тоже закон, — ответил Паркер, не глядя на него. — Я полицейский, Джо. И ты это знаешь.

— Хорошо, — сказал Джо. — Но клянусь тебе, что если ты хоть словечком обмолвишься на эту тему и воспользуешься информацией, которую я тебе сообщил как частному лицу… — он замолчал.

— Это правда, что ты передал мне ее в частном порядке. Но эта информация была частью следствия по делу об убийстве, и тебе нельзя было ее утаить.

— Хорошо, — уступил Джо. — Ты поступишь так, как считаешь необходимым. И я тоже.

— Что ты хочешь этим сказать? — Паркер был явно озадачен. — Ты должен меня понять…

— Пытаюсь и потому сказал: ты поступишь так, как посчитаешь правильным. Хватит об этом. — Он махнул рукой. — Умершему от этого не будет большого вреда…

— Вот именно, — сказал Паркер со вздохом облегчения.

Джо подлез под тележку и осмотрел статую снизу:

— Здесь тоже нет. Давай-ка осмотрим это подземелье, Бен.

Он наклонился над люком в углу помещения. Вниз уходило несколько каменных ступенек. Согнувшись, они спустились. Перед ними были огромная топка и дно котла. В углу стояли ровно уложенные штабели древесного угля. Большие кожаные меха, направленные на топку, занимали правую сторону подпола. Алекс разгреб прутом пепел, старательно обстукал каменный пол и стенки топки.

— Коули сам все конструировал, — сказал он через плечо. Паркер обстукивал стены. Ничего.

— Во всяком случае, совесть у нас чиста, — Джо усмехнулся и вытер потный лоб. — Двумястами тысячами фунтов здесь не пахнет, что вполне понятно, правда? — он посмотрел на друга.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*