KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Черная гора (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Черная гора (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Быть может, Хак полагал, что смотрит мне прямо в глаза, но на самом деле его взгляд был по-прежнему устремлен в область моего живота.

– Шурин ни разу ни о чем таком мне не говорил, – холодно произнес он.

Я с готовностью кивнул:

– Он утверждает, что боялся вас оскорбить. Но теперь прошел год, и он видит, что вы ничего не знаете о намерениях вашей супруги. Вы лишь исполняете высказанную ею в завещании просьбу не оставлять мистера Льювента без средств к существованию. Именно поэтому он полагает, что пора заняться интересующим его вопросом вплотную. При этом он ни в коем случае не желает причинять вам неудобства и ставить вас в неловкое положение.

– Каким же образом расследование может поставить меня в неловкое положение?

– Затрудняюсь ответить. Вы человек состоятельный, а мисс Рифф, мисс Мэрси и миссис О’Ши работают на вас, живут с вами под одной крышей. Думаю, мистер Льювент опасался, что вам не понравится, если я начну задавать им вопросы. Самые разные вопросы.

– Мисс Рифф здесь не живет.

– А как насчет остальных двух женщин?

– Они – да, живут здесь.

– Вы считаете их честными и заслуживающими доверия?

– Да.

– Это важно. Уверены ли вы хотя бы в одной из них настолько, чтобы исключить ее из круга лиц, рассматриваемых в рамках данного дела?

Он поморщился и, протянув руку, поставил стакан из-под «лекарства» на стол. Затем Хак повернулся ко мне и открыл было рот, чтобы ответить, но тут дверь снова распахнулась и в кабинет вошла еще одна особа женского пола.

На этот раз я не сразу понял, кто передо мной. В случае с сиделкой и секретаршей вопросов не возникло, но я никак не ожидал, что домоправительница явится в облегающем платье в яркую бело-голубую полоску. Хотя она была чуть старше первых двух женщин, никто не назвал бы ее старухой. Каштановые волосы, темно-синие глаза. Едва заметно покачивает бедрами при ходьбе.

Она решительно подошла к инвалидной коляске, наклонилась и подоткнула плед, прикрывавший ноги Хака. Я внимательно следил за выражением его глаз. Он посмотрел на нее, что было вполне естественно, но скорее озабоченно, нежели тепло.

– Все в порядке, сэр? – выпрямившись, спросила она.

– Да, благодарю вас, миссис О’Ши.

– Будут какие-нибудь распоряжения?

– Пока нет.

Она повернулась на четверть оборота и кинула взгляд на меня. Это было сделано вскользь и потому вряд ли намеренно, однако не сказать, что украдкой. Мне подумалось, что имеет смысл ей улыбнуться, но не успел я растянуть губы, как она уже отвела глаза и двинулась к выходу. Сзади покачивание бедер было заметнее, чем спереди.

Я смотрел на ее удаляющуюся фигуру и думал: а быстро же дамочки прискакали сюда посмотреть, кто пожаловал в гости к хозяину особняка. Когда мы вошли в дом с Льювентом, их было не слышно и не видно. Я провел в обществе мистера Хака не больше пятнадцати минут, и за это время вся троица успела наведаться сюда. Друг другу они явно не доверяют, каждой захотелось посмотреть на меня лично.

Когда дверь снова закрылась, Хак заговорил:

– Вы задали несколько вопросов. Так вот, я считаю крайне маловероятным, что моя жена сделала то, о чем вы говорили. По крайней мере, в разговорах со мной она ни разу даже не намекнула на намерение оставить брату кругленькую сумму. Насколько мне известно, в последний год своей жизни она не снимала со счетов крупных сумм наличностью и не изымала ценных бумаг. Однако я распоряжусь, чтобы бухгалтеры еще раз все тщательно проверили. Я не хочу обвинять шурина во лжи. Просто подозреваю, что он неверно истолковал слова моей супруги. Однако, раз уже он обратился к Ниро Вульфу и вы здесь, я, так и быть, пойду у бедолаги на поводу. Вы хотите побеседовать со всеми женщинами сразу или с каждой по отдельности?

– Давайте для начала со всеми сразу.

– Сколько вам потребуется времени? За сегодня управитесь?

– Надеюсь. Мне бы очень хотелось покончить с этим делом сегодня, но не могу ничего обещать.

Он посмотрел на меня, открыл рот, намереваясь что-то сказать, но счел за лучшее промолчать и просто нажал на кнопку. В тот же момент инвалидная коляска рванула вперед со скоростью гоночного автомобиля, едва не переехав меня здоровенным колесом – оно прошло дюймах в восьми от моей ноги. Хак рулил с помощью рычажка.

Остановившись перед дверью в соседнюю залу, он дотянулся до ручки, распахнул дверь настежь и, повернув кресло, исчез за порогом.

Вскочив, я бросился за ним. Практически тут же до меня донесся его рев:

– Герман! Спустись сюда!

Теперь-то я знаю, кто поставил на уши всех в доме. За это следовало благодарить племянника Хака, Пола Тейера, который всем растрепал, что в особняк пожаловал Арчи Гудвин, тот самый, который работает на Ниро Вульфа.

Но в тот момент я был еще не в курсе и подивился тому, как с разных сторон к нам кинулись все домочадцы. Дороти Рифф показалась из-за двери на нашем этаже, миссис О’Ши торопливо спускалась к нам вниз по лестнице. Льювент и Сильвия Мэрси неслись вверх по лестнице с нижнего этажа. Никто даже не подумал воспользоваться лифтом.

Суматоха прекратилась, только когда они увидели Хака, невозмутимо восседавшего в своем кресле, и меня, стоявшего подле него в непринужденной, но грациозной позе. Мгновенно успокоившись, они подошли к нам уже без всякой спешки.

Стоящий Льювент ростом равнялся Хаку, сидящему в кресле.

– Ты хотел меня видеть, Теодор? – спросил он.

К этому моменту к нам уже подтянулись все дамы.

– Хотел, – ответил Хак шурину. – Мистер Гудвин изложил мне суть дела, и я считаю необходимым, чтобы ты слышал, чт́о я скажу миссис О’Ши, мисс Мэрси и мисс Рифф. – Он перевел взгляд на этих троих: – Полагаю, вам доводилось слышать о частном детективе по имени Ниро Вульф? Сегодня утром мистер Льювент навестил его и попросил кое-что разузнать. С этой целью сюда был направлен мистер Гудвин. Ему поручено получить определенные сведения. Леди, мистер Гудвин желает со всеми вами побеседовать. Даю вам полную свободу действий. Отвечайте как хотите, но прежде хорошенько подумайте. Больше мне вам сказать нечего. Я хочу, чтобы вы уяснили: я не накладываю никаких ограничений ни на характер вопросов, которые вам задаст мистер Гудвин, ни на содержание ваших ответов. Однако я желаю, чтобы вы ясно понимали: речь идет о частном расследовании, предпринятом по просьбе мистера Льювента, поэтому вам решать, чт́о стоит говорить, а чт́о – нет.

Эта его тронная речь меня нисколько не взволновала. Такое впечатление, что Хак знал, зачем я на самом деле явился, и твердо решил оставить меня с носом. При этом он не выдал себя ни жестом, ни взглядом. Пока я по-прежнему даже предположить не мог, которая из трех прелестниц его захомутала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*