KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Где Цезарь кровью истекал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Где Цезарь кровью истекал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Спасибо, что пришли, — поблагодарил Вульф. — Мы понимаем, что вы заняты. Просто диву даёшься, сколько существует способов быть занятым. Мистер Осгуд должен был предупредить вас по телефону, что я обращусь к вам с просьбой от его имени. Буду предельно краток. Сначала то, что относится к делу: картотека вашей лиги хранится в конторе, в Фернборо, в ста десяти милях отсюда. Самолёт мистера Стюртеванта, который подряжается перевозить пассажиров, способен слетать туда и обратно за два часа. Таковы факты.

Беннет казался удивлённым.

— Допустим, хотя про самолёт мне неизвестно.

— У меня есть договорённость с мистером Стюртевантом. Дело в том, сэр, что мне до трёх часов дня необходимо получить регистрационные карты Гикори Цезаря Гриндона, Уиллоудейла Зодиака, Ориноко, Гикори Букингема Пелла и быка миссис Линвиль, клички которого я не знаю. Мистер Стюртевант готов вылететь в любой миг. Можете ли вы слетать с ним, или мне послать мистера Гудвина, или вы передадите с ним записку?

Беннет нахмурился и покачал головой.

— Формуляры из картотеки не выдаются, это строгое правило. Они в единственном экземпляре, и мы не имеем права рисковать.

— Понимаю. Потому я и прошу вас полететь и привезти их. Потом будете сидеть здесь рядом со мной, чтобы они ни на секунду не исчезали из вашего поля зрения. Мне они понадобятся на полчаса, не больше.

— Нет, нет, это невозможно. — Беннет замотал головой. — Да я и не могу уехать.

— Но это личная просьба мистера Осгуда.

— Ничем не могу помочь. И вообще не вижу в этом смысла.

Вульф откинулся назад и терпеливо посмотрел на Беннета.

— Один из способов проверки умственных качеств, — сказал он, — испытание способности мыслить в необычной ситуации. Конечно, есть строгие ограничения. Скажем, все соблюдают правило не выходить на улицу в голом виде, но в исключительных случаях, например при пожаре, это правило нарушают. Образно рассуждая, можно сказать, что сейчас в Кроуфилде вспыхнул страшный пожар. Убивают людей. Пламя нужно погасить и изловить поджигателя. Если вы не видите связи между пожаром и вашей картотекой, то я её вижу, можете мне поверить. Мне жизненно важно взглянуть на эти формуляры, точнее, на окрас и расположение пятен на шкурах. Если вы не согласны сделать такое одолжение для мистера Осгуда, то выполните ваш долг перед обществом. Я должен их увидеть.

Беннет начал поддаваться, но всё же возразил:

— Я же не сказал, что вы не имеете права их видеть. Бога ради. Отправляйтесь туда сами и разглядывайте, сколько хотите.

— Но это же абсурд! Взгляните на меня.

— Не вижу ничего особенного. Самолёт вас выдержит.

— Нет, — от ужаса Вульф содрогнулся. — Ни за что не выдержит. В этом тоже можете мне поверить. Ожидать, что я полечу на самолёте, совершенно противоестественно. В чём дело, чёрт побери! Сперва вы отказываетесь нарушить какое-то смехотворное, пустяковое правило, а потом у вас ещё хватает легкомыслия предлагать мне… Вы когда-нибудь летали самолётом?

— Нет.

— Так попробуйте же! Необыкновенное ощущение! Вы будете в восторге. Мистер Стюртевант весьма искусный и надёжный пилот, да и машина у него первоклассная. Привезите мне эти карты!

Конец спорам положило предложение бесплатно прокатиться на самолёте. Пять минут спустя Беннет сдался. Он записал, какие формуляры нужны Вульфу, сделал несколько телефонных звонков, и я проводил его на лётное поле. Пошли мы пешком, благо аэродром соседствовал с ярмаркой, а Беннет хотел напоследок заглянуть ещё разок в гернзейский павильон. Нас встретил Стюртевант, симпатичный безусый паренёк в замасленном комбинезоне, уже разогревавший к нашему приходу мотор маленького жёлтого биплана. Беннет вскарабкался в кабину, и вскоре самолёт покатил по полосе, развернулся, стремглав промчался мимо меня и взмыл в воздух. Я проводил его взглядом, удостоверился, что он взял курс на восток, и зашагал в методистскую закусочную, где условился встретиться с Вульфом. Я предвкушал, с каким удовольствием запущу зубы во фрикасе, для которого в моём желудке оставалось достаточно места после завтрака в каталажке.

Впрочем, трапеза оказалась непраздной, поскольку Вульф уже успел наметить кое-какую программу, выполнение которой возлагалось на меня. Несмотря на свои пространные разглагольствования о правилах, которые в исключительных случаях можно и нарушать, собственное правило — никаких дел во время еды — он соблюдал неукоснительно, так что мы не утруждали себя беседой. Когда мы покончили с пирогом и появился кофе, Вульф принял более удобную позу и начал излагать свой план. Мне предписывалось отправиться на машине к Осгудам, принять ванну и переодеться. Поскольку дом был забит прибывшими на похороны гостями, мне полагалось обращать на себя возможно меньше внимания; самое лучшее, чтобы Осгуд вообще меня не заметил, так как он всё ещё подозревает, что я свёл его дочку с отродьем ненавистного Пратта. Потом мне следовало собрать и упаковать наши вещи, отнести их в машину, набить её утробу бензином, маслом и прочим, чего ей захочется, и доложить об исполнении Вульфу, который будет ждать меня в той же комнате в административном павильоне и куда не позднее трёх часов придёт Беннет.

— Как упаковать вещи? — поинтересовался я. — Мы полетим на самолёте?

Вульф тяжело вздохнул.

— Мы поедем на машине домой. Даже не верится — домой!

— Остановки будут?

— Заедем к мистеру Пратту. — Он глотнул кофе. — Кстати, едва не забыл. Два пункта. У тебя есть при себе записная книжка или что-то в этом роде?

— Да, блокнот. Из тех, что всегда со мной.

— Могу я взять его? И твой карандаш. Спасибо. Хорошо бы формат у блокнота был покрупнее, но, пожалуй, сойдёт. — Он засунул блокнот с карандашом к себе в карман. — И второе: мне нужен хороший и надёжный лгун.

— К вашим услугам, сэр, — я выпятил грудь.

— Нет, не ты. В дополнение к тебе.

— Другой лгун, помимо меня? Обычный или с причудами?

— Обычный. Но наш выбор ограничен. Он должен быть из состава той троицы, что околачивалась возле пастбища в понедельник, когда я стоял на валуне.

— Что ж, — я в задумчивости пожевал губы. — Ваш приятель Дэйв вполне сгодится. Он любит поэзию.

— Нет. Исключено. Только не Дэйв. — Вульф приоткрыл глаза. — А как насчёт Лили Роуэн? Кажется, она неплохо к тебе расположена. Особенно после того, как посетила тебя в заключении.

— Откуда вам известно, чёрт побери?!

— Простая догадка. Голос твоей матери в телефонной трубке принадлежал ей. Мы ещё обсудим это хулиганство, когда вернёмся домой. Коль скоро идея этого балагана была твоя, ты должен был говорить с Лили. Заключённых к телефону не подзывают, следовательно, она к тебе приезжала. А раз вы столь дружны, она не станет артачиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*