KnigaRead.com/

Найо Марш - Убийство в частной клинике

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Найо Марш, "Убийство в частной клинике" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Прошу прощения, мистер Томс, — извинилась Мэриголд. — Никто не застрахован от случайности.

— Никаких случайностей быть не должно! — возмутился врач и, опустившись на колени, еще раз осмотрел винты.

— Заканчивайте, Томс! — решительно остановил его анестезиолог. — Уверяю вас, все абсолютно надежно.

Тот встал и повернулся к столу спиной.

— Что происходило дальше? — спросил Аллейн. Его низкий голос прозвучал словно бодрящая музыкальная фраза.

— Я сделал разрез, — спокойно ответил Филиппс. — Обнаружил абсцесс и перфоративный аппендицит. Продолжил операцию обычным порядком. В это время, как мне кажется, доктор Робертс начал проявлять беспокойство по поводу пульса и общего состояния больного. Я прав, доктор Робертс?

— Да, сэр. Я попросил сделать инъекцию камфары.

Бэнкс без приглашения подошла к боковому столику взяла ампулу с камфарой, изобразила, будто набирает шприц, и вернулась к «больному».

— Я его уколола, — сообщила она.

А у Аллейна в голове почему-то зазвучала старая считалка: «Один испек яблочный пирог, второй откусил кусок, третий отрезал кусок…»

— Что было дальше? — спросил он.

— После завершения операции я попросил ввести сыворотку против гангрены.

— Я этим занялась, — отважно вызвалась Джейн и направилась к боковому столу. — Но здесь замешкалась. Мне стало дурно, и я не могла ни на чем сосредоточиться.

— Кто-нибудь заметил ее состояние?

— Я обернулся и понял: что-то не так, — сказал Филиппс. — Она стояла покачиваясь.

— Вы тоже заметили, мистер Томс?

— Боюсь, инспектор, я повел себя невежливо — нашумел на нее: «Сестра, что встали как столб? Не можете сообразить, что делать?» В общем, ничего приятного.

— А вскоре сестра Харден принесла большой шприц?

— Да.

Джейн подошла со шприцем в лотке, а у Аллейна в голове продолжала звучать считалка: «Томс его взял».

— Я сделал укол, — произнес врач.

— Затем мистер Томс спросил, каково состояние больного, — вставил Робертс. — Я ответил, что вызывает опасение. Помнится, сэр Джон заметил, что хоть и знает пациента лично, понятия не имел, что тот болен. Мы с сестрой Бэнкс переложили сэра Дерека на каталку, и его увезли.

Они проделали то же самое с муляжом.

— И тут я упала в обморок, — призналась Джейн.

— Драматический финал! — хохотнул Томс.

— Финал последовал позже, — возразил Аллейн. — Итак, больного перевезли в палату, и вы, доктор Робертс, пришли туда осмотреть его. С вами кто-нибудь был?

— Там постоянно находилась сестра Грэм. Я оставил ее в палате, когда вернулся сюда, чтобы доложить о состоянии больного, которое, на мой взгляд, заметно ухудшилось.

— В это время сэр Джон и мистер Томс отмывались после операции в предоперационной?

— Да, — подтвердил Филиппс.

— О чем вы разговаривали?

— Не помню.

— А я так думаю, помните, — усмехнулся Томс. — Мы говорили о сестре Харден. О том, как она упала в обморок. Я предположил, что вы огорчены операцией. Вы сначала ответили, что нисколько, а потом сознались, что я прав. И вполне естественно, — объяснил он Аллейну, который удивленно приподнял бровь и повернулся к медсестрам.

— Затем вы чистили операционную, и миссис Бэнкс произнесла одну из своих знаменитых речей о заре эры пролетариата?

— Произнесла! — вскинулась Бэнкс.

— Пришел доктор Робертс и доложил о состоянии больного. После чего вы, сэр Джон, и вы, мистер Томс, поднялись к нему в палату.

— Верно. К нам присоединилась старшая сестра Мэриголд. Мы обнаружили, что состояние пациента заметно ухудшилось. Как вам известно, он умер через полчаса, не приходя в сознание.

— Спасибо. На этом эксперимент закончен. Я очень благодарен всем за помощь в таком неприятном деле и не буду вас больше задерживать. — Аллейн обратился к Филиппсу: — Не сомневаюсь, вам не терпится избавиться от рабочей одежды. — Если на этом все, — кивнул хирург.

Фокс открыл двустворчатую дверь, и Филиппс вышел, а за ним — Томс и медсестры Мэриголд, Джейн Харден и Бэнкс. Робертс направился к наркозному аппарату.

— Сейчас уберу его в сторону.

— Подождите, — попросил старший инспектор. — Не возражаете, если он останется на месте, пока вы переодеваетесь? Хочу нарисовать план операционной.

— Разумеется, — ответил анестезиолог.

— И еще: не поможете раздобыть лист бумаги и карандаш? Прошу прощения за беспокойство. Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих людей рыскал по больнице.

— Сейчас спрошу, — отозвался Робертс и, высунувшись из двери, обратился к кому-то по другую сторону порога: — Инспектору Аллейну требуется…

Через операционную грузным шагом прошествовал Фокс и пристально посмотрел на Аллейна.

— Я слышу, где-то очень давно надрывается телефон.

— Вот как? Может, из Скотленд-Ярда звонят. Будьте любезны, Фокс, пойдите ответьте. Уверен, сестра Мэриголд не станет возражать.

Фокс вышел.

— Инспектор Аллейн, — обратился к нему Робертс, — надеюсь, реконструкция прошла успешно. — Он замолчал, услышав в предоперационной раскатистый смех Филиппса. И, покосившись на дверь, задумчиво добавил: — Со всех точек зрения.

Аллейн, проследив за его взглядом, улыбнулся.

— С этой точки зрения вполне успешно.

— Я рад.

Джейн Харден принесла бумагу и карандаш, подала полицейскому и ушла. Робертс наблюдал, как Аллейн положил лист на боковой стол и достал рулетку. Вернулся Фокс.

— К телефону просят доктора Робертса, — объявил он.

Аллейн поднял голову.

— О, так это вас…

Анестезиолог ушел через наркозную палату.

— Закройте дверь, быстро, — торопливо потребовал старший инспектор.

Он передумал рисовать план. Метнулся, словно кот, через операционную и наклонился над рамой наркозного аппарата. Пальцы лихорадочно ощупывали винты.

Бойз дежурил у одной двери, Фокс — у другой.

— Дьявольщина, туго закручено!

Внезапно створка двери из приемной ударила в широченную спину инспектора Бойза.

— Одну минуту, сэр, одну минуту, — пророкотал тот.

Под его вытянутой рукой показалось лицо Томса, врач уставился на Аллейна.

— Что вы там делаете? Что вы вообще там делаете?

— Одну минуту. Пожалуйста, подождите, сэр, — произнес Бойз, и его огромная лапа оттолкнула Томса и закрыла створки.

— Смотрите сюда, — прошептал Аллейн.

Фокс и Бойз увидели, чту мелькнуло у него в руке. Затем он снова наклонился и продолжил лихорадочно работать.

— Как мы поступим? — тихо произнес Фокс. — Решим все сразу — сейчас же?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*