Найо Марш - Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)
– Да, сэр. Я попросил сделать инъекцию камфары.
Бэнкс без приглашения подошла к боковому столику взяла ампулу с камфарой, изобразила, будто набирает шприц, и вернулась к «больному».
– Я его уколола, – сообщила она.
А у Аллейна в голове почему-то зазвучала старая считалка: «Один испек яблочный пирог, второй откусил кусок, третий отрезал кусок…»
– Что было дальше? – спросил он.
– После завершения операции я попросил ввести сыворотку против гангрены.
– Я этим занялась, – отважно вызвалась Джейн и направилась к боковому столу. – Но здесь замешкалась. Мне стало дурно, и я не могла ни на чем сосредоточиться.
– Кто-нибудь заметил ее состояние?
– Я обернулся и понял: что-то не так, – сказал Филиппс. – Она стояла покачиваясь.
– Вы тоже заметили, мистер Томс?
– Боюсь, инспектор, я повел себя невежливо – нашумел на нее: «Сестра, что встали как столб? Не можете сообразить, что делать?» В общем, ничего приятного.
– А вскоре сестра Харден принесла большой шприц?
– Да.
Джейн подошла со шприцем в лотке, а у Аллейна в голове продолжала звучать считалка: «Томс его взял».
– Я сделал укол, – произнес врач.
– Затем мистер Томс спросил, каково состояние больного, – вставил Робертс. – Я ответил, что вызывает опасение. Помнится, сэр Джон заметил, что хоть и знает пациента лично, понятия не имел, что тот болен. Мы с сестрой Бэнкс переложили сэра Дерека на каталку, и его увезли.
Они проделали то же самое с муляжом.
– И тут я упала в обморок, – призналась Джейн.
– Драматический финал! – хохотнул Томс.
– Финал последовал позже, – возразил Аллейн. – Итак, больного перевезли в палату, и вы, доктор Робертс, пришли туда осмотреть его. С вами кто-нибудь был?
– Там постоянно находилась сестра Грэм. Я оставил ее в палате, когда вернулся сюда, чтобы доложить о состоянии больного, которое, на мой взгляд, заметно ухудшилось.
– В это время сэр Джон и мистер Томс отмывались после операции в предоперационной?
– Да, – подтвердил Филиппс.
– О чем вы разговаривали?
– Не помню.
– А я так думаю, помните, – усмехнулся Томс. – Мы говорили о сестре Харден. О том, как она упала в обморок. Я предположил, что вы огорчены операцией. Вы сначала ответили, что нисколько, а потом сознались, что я прав. И вполне естественно, – объяснил он Аллейну, который удивленно приподнял бровь и повернулся к медсестрам.
– Затем вы чистили операционную, и миссис Бэнкс произнесла одну из своих знаменитых речей о заре эры пролетариата?
– Произнесла! – вскинулась Бэнкс.
– Пришел доктор Робертс и доложил о состоянии больного. После чего вы, сэр Джон, и вы, мистер Томс, поднялись к нему в палату.
– Верно. К нам присоединилась старшая сестра Мэриголд. Мы обнаружили, что состояние пациента заметно ухудшилось. Как вам известно, он умер через полчаса, не приходя в сознание.
– Спасибо. На этом эксперимент закончен. Я очень благодарен всем за помощь в таком неприятном деле и не буду вас больше задерживать. – Аллейн обратился к Филиппсу: – Не сомневаюсь, вам не терпится избавиться от рабочей одежды.
– Если на этом все, – кивнул хирург.
Фокс открыл двустворчатую дверь, и Филиппс вышел, а за ним – Томс и медсестры Мэриголд, Джейн Харден и Бэнкс. Робертс направился к наркозному аппарату.
– Сейчас уберу его в сторону.
– Подождите, – попросил старший инспектор. – Не возражаете, если он останется на месте, пока вы переодеваетесь? Хочу нарисовать план операционной.
– Разумеется, – ответил анестезиолог.
– И еще: не поможете раздобыть лист бумаги и карандаш? Прошу прощения за беспокойство. Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих людей рыскал по больнице.
– Сейчас спрошу, – отозвался Робертс и, высунувшись из двери, обратился к кому-то по другую сторону порога: – Инспектору Аллейну требуется…
Через операционную грузным шагом прошествовал Фокс и пристально посмотрел на Аллейна.
– Я слышу, где-то очень давно надрывается телефон.
– Вот как? Может, из Скотленд-Ярда звонят. Будьте любезны, Фокс, пойдите ответьте. Уверен, сестра Мэриголд не станет возражать.
Фокс вышел.
– Инспектор Аллейн, – обратился к нему Робертс, – надеюсь, реконструкция прошла успешно. – Он замолчал, услышав в предоперационной раскатистый смех Филиппса. И, покосившись на дверь, задумчиво добавил: – Со всех точек зрения.
Аллейн, проследив за его взглядом, улыбнулся.
– С этой точки зрения вполне успешно.
– Я рад.
Джейн Харден принесла бумагу и карандаш, подала полицейскому и ушла. Робертс наблюдал, как Аллейн положил лист на боковой стол и достал рулетку. Вернулся Фокс.
– К телефону просят доктора Робертса, – объявил он.
Аллейн поднял голову.
– О, так это вас…
Анестезиолог ушел через наркозную палату.
– Закройте дверь, быстро, – торопливо потребовал старший инспектор.
Он передумал рисовать план. Метнулся, словно кот, через операционную и наклонился над рамой наркозного аппарата. Пальцы лихорадочно ощупывали винты.
Бойз дежурил у одной двери, Фокс – у другой.
– Дьявольщина, туго закручено!
Внезапно створка двери из приемной ударила в широченную спину инспектора Бойза.
– Одну минуту, сэр, одну минуту, – пророкотал тот.
Под его вытянутой рукой показалось лицо Томса, врач уставился на Аллейна.
– Что вы там делаете? Что вы вообще там делаете?
– Одну минуту. Пожалуйста, подождите, сэр, – произнес Бойз, и его огромная лапа оттолкнула Томса и закрыла створки.
– Смотрите сюда, – прошептал Аллейн.
Фокс и Бойз увидели, чту мелькнуло у него в руке. Затем он снова наклонился и продолжил лихорадочно работать.
– Как мы поступим? – тихо произнес Фокс. – Решим все сразу – сейчас же?
Старший инспектор мгновение колебался.
– Нет, не здесь. Подождите. Будем действовать следующим образом.
Он успел проинструктировать коллег, когда вернулся Робертс.
– Никого. Я позвонил домой, но и там тоже никаких сведений. Кто бы ни пытался мне дозвониться, его разъединили.
– Незадача, – посочувствовал Аллейн.
Появились старшая медсестра и Томс. Увидев, что полицейские еще не ушли, Мэриголд в нерешительности остановилась.
– Это что еще такое? Застукали Робертса на месте преступления? – засмеялся Томс.
– Будет вам! – Не на шутку рассерженный анестезиолог направился к своей аппаратуре.
– Все в порядке, старшая сестра, мы закончили, – проговорил Аллейн. – Вы, видимо, хотите приступить к уборке?
– Ну да…
– Пожалуйста. Мы исчезаем. Фокс и Бойз, помогите доктору Робертсу с его графиноподобной техникой.
– Спасибо, – ответил анестезиолог. – Справлюсь сам.
– Никаких проблем, сэр, – заверил его Фокс.