KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)

Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Глэдис Митчелл, "Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Полицейские, к их чести, до него все же добрались и попросили описать внешность девушки, для которой он привез гроб. Ему показали фотографии пятнадцати молодых женщин, в том числе Мэг и Коры, и он сразу опознал Кору, хотя лицо ее сильно изменилось по причине удушения. Именно ее он укладывал в гроб. Он сообщил и размеры гроба. Гроб для похорон Мэг Тосстик, несомненно, изготовили по росту Коры. Это доказано полностью. Помните, она была статная девушка, очень высокая по сравнению с Мэг.

Глава XVIII

Последняя соломинка

Все ахнули.

– Как? – переспросил Куттс. – Значит, мы хоронили не ту девушку?

– Да. И если бы преступникам это сошло с рук, получилось бы отличное прикрытие. Никаких трудностей, не нужно раскапывать могилу под покровом ночи. И гробовщик не узнает, что готовил гроб вовсе не для той девушки, чей возлюбленный арестован за убийство…

– А как же вы додумались произвести эксгумацию? – спросил сэр Уильям.

– Зная все перечисленное да еще учитывая тайный ход, это было нетрудно, не так ли? Я одного понять не могу, уважаемые господа, отчего вы пришли к выводу, что убийца – Лори? Разве может девушка вроде Коры всерьез увлечься таким, как Лори? Да, Лори жил с собственной сестрой, он трус, и его шантажом заставили помогать убийце. Но убийца Мэг Тосстик и Коры Маккенли…

– Нет! Нет! – крикнула миссис Куттс и начала оседать.

И вот второй раз мне пришлось прижать миссис Куттс к своей груди. Видит Бог, я того не жаждал, но положение, как говорится, обязывает. Я беспомощно озирался. Жена викария всей тяжестью обвисла у меня на руках, которыми я довольно неловко обхватил ее за талию, и напоминала скорее мешок с мукой, чем поникшую лилию, с коей поэты любят сравнивать теряющую сознание деву.

Все повскакивали с мест и помогли мне уложить миссис Куттс на диван. Она побледнела почти до голубизны, нижняя челюсть отпала, зубы оскалились. Миссис Брэдли опустилась рядом с диваном на колени и стала делать то, что полагается делать в таких случаях, – случаях, ввергающих меня в полную растерянность. Ничто, однако, не помогало. Миссис Куттс была мертва.

Люди потихоньку расходились, стараясь не шуметь, и я тоже хотел уйти, но Куттс, который вместе с миссис Брэдли остался в комнате, схватил меня за руку.

– Останьтесь, Уэллс, – попросил он. – Думаю, следует вызвать доктора.

– Если хотите, я могу выписать свидетельство, – предложила миссис Брэдли. – У меня есть такое право.

– Да… спасибо… – Куттс сел и закрыл лицо руками. – Это все из-за меня.

Миссис Брэдли тоже села и жестом пригласила меня последовать ее примеру.

– Давайте не будем искать виноватых, – мягко сказала она. – Возможно, я тоже виновата. Я знала, что потрясение будет для нее смертельным. Мне пришлось выбирать – смерть от шока или же…

Куттс поднял голову.

– Или? – тяжело переспросил он.

– Довести дело до суда.

– Значит, все-таки убийства совершила она? – Куттс, казалось, ничуть не удивился.

Миссис Брэдли кивнула.

– И убивала бы и дальше. Потому мне и пришлось выбирать. – Она серьезно и печально посмотрела на покойную. – Вот я и выбрала. Следовало подумать о Дафни.

– Да, – произнес Куттс. – Спасибо. – Он поднялся и тяжелыми шагами вышел из комнаты. Мы слышали, как он ходит по спальне – взад-вперед, взад-вперед.

– Лучше мне все вам рассказать, Ноэль, – начала было миссис Брэдли. – Бедный мальчик. Вид у вас усталый.

– Мне что-то нехорошо, – пробормотал я и вышел. Меня, нечего и говорить, ужасно тошнило. Вернулся я более или менее в норме, только ноги подкашивались; миссис Куттс уже уложили как следует. Под синим покрывалом виднелись очертания неподвижного тела.

– Она убила Мэг Тосстик в понедельник, во вторник – Кору Маккенли, а на следующей неделе, в субботу, пыталась убить Дафни. Помните, что произошло, когда та играла на органе? После вашего рассказа я поняла и все остальное. Ключ от ризницы – вот где была разгадка.

– Это никак не миссис Куттс! – запротестовал я. – Когда мы вернулись, она не могла подняться с постели из-за дикой головной боли.

– К постели ее приковал сердечный приступ, вызванный волнением, злобой и перерасходом нервной энергии, – возразила миссис Брэдли. – Вы знали, что у нее слабое сердце?

– Ну… более или менее.

– И совершенно истощенная нервная система – и уже много лет. Ужасно. Бедная женщина, несчастная…

Миссис Брэдли говорила вполне искренно, и я удивленно уставился на нее. Ведь эта «несчастная женщина» готова была допустить, чтобы за ее преступления повесили Лори и Боба Кэнди!

– Что касается Мэг Тосстик, то мистер Куттс не устоял перед соблазном. – Миссис Брэдли не осуждала, лишь констатировала факт. – А его жена все узнала. Помните тот день, когда она пришла из таверны, повидав роженицу и младенца?

– Да. – Я отлично помнил. – Только тут вы ошиблись. Миссис Куттс их не видела: Лори ее не пустили.

– Да, она так сказала, я знаю. Однако я уверена, то была неправда. Ее пустили, а уж потом она велела никого не пускать, потому что ребенок очень походил на ее мужа. Не забывайте, она крепко держала в узде обоих Лори.

– В узде? – Для меня это была новость.

– Они состояли в кровосмесительной связи. – Тут миссис Брэдли помедлила, глядя мне в глаза. – Наверное, инцест считается грехом, потому что с Библией мы приняли древнееврейский моральный кодекс. С точки зрения биологии против инцеста возразить нечего, но многие считают его тяжким грехом. Миссис Куттс, узнав, что Лори – брат и сестра, вступившие в недозволенную связь, несомненно, стала оказывать на них давление – некоторые называют это шантажом.

– Да уж, такие вещи она всегда разнюхивала, – едко подтвердил я. – Нравилось ей копаться во всякой скверне.

– Она уже понесла наказание, – серьезно ответила миссис Брэдли. – Узнав о беременности Мэг, миссис Куттс догадалась, что это ее муж соблазнил девушку.

– Но точно она не знала?

– Пока ребенок не родился, нет. Сходство же было очевидным. Как я говорила, новорожденные часто очень похожи на родителей или прародителей, а с возрастом сходство уменьшается. Мэг, я уверена, ни в чем не призналась, и вряд ли стоило ждать этого от мистера Куттса.

– Ему и без того несладко жилось. Зачем ему было подливать масла в огонь?

– Да, тяжело вести монашескую жизнь тому, в ком так силен инстинкт размножения. Настоящая беда.

– Зато уж… – мне явно не хватало свойственной миссис Брэдли беспристрастности, – зато с Корой Маккенли…

– О, мистер Куттс вовсе не был ее любовником! – сказала миссис Брэдли. – Равно как и сэр Уильям Кингстон-Фокс. – Она насмешливо улыбнулась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*