KnigaRead.com/

Агата Кристи - Загадка Ситтафорда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Агата Кристи - Загадка Ситтафорда". Жанр: Классический детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Это дело?

— Да, пока с моего брата не снимут этого нелепого обвинения, — вызывающим тоном заявил он.

Никто не знал, что и сказать. Майор Барнэби спас положение:

— Никогда не допускал такого, ни на секунду.

— И никто из нас не допускает, — сказала Виолетта, с благодарностью взглянув на него. Звонок нарушил затянувшуюся паузу.

— Это мистер Дюк, — сказала миссис Уиллет. Пирсон подошел к окну:

— Нет, не Дюк. Это чертов репортер.

— Я полагаю, мы все же впустим его, — сказала миссис Уиллет.

Брайан кивнул и через несколько минут появился с Чарлзом Эндерби.

Эндерби вошел со своим обычным невозмутимым видом сияющего благополучия. Мысль о том, что, может быть, он тут совсем некстати, казалось, не приходила ему в голову.

— Я вас приветствую, миссис Уиллет! Думаю, дай-ка забегу, взгляну, как вы тут поживаете. Недоумевал: куда это все подевались в Ситтафорде? Теперь вижу.

— Чаю, мистер Эндерби?

— Спасибо. Непременно. Я не вижу тут Эмили. Наверно, она у вашей тети, мистер Гарфилд?

— Откуда мне знать! — мрачно сказал Ронни. — Я думал, она уехала в Экземптон.

— Да, но она вернулась. Кто мне сказал? Одна птичка. А точнее — птичка Куртис. Она видела, что машина проезжала мимо почты и поднялась по дороге, а вернулась пустая. Ее нет в пятом коттедже и нет в Ситтафорд-хаусе. Загадка, где же она? Раз ее нет у мисс Персехаус, значит, она попивает чай с неотразимым сердцеедом капитаном Вайаттом.

— Может быть, она пошла на ситтафордский маяк полюбоваться закатом? — предположил мистер Рикрофт.

— Я бы увидел ее, — сказал Барнэби. — Я был в саду до последнего момента.

— Впрочем, я не считаю, что это так уж существенно, — весело сказал Чарлз. — Я не думаю, чтобы ее похитили или убили и, вообще, что с ней что-нибудь случилось.

— Вот уж потеря для вашей газеты, а? — усмехнулся Брайан.

— Даже ради всех восьми полос я бы не пожертвовал Эмили, — сказал Чарлз. — Эмили неповторима, — задумчиво добавил он.

— Она — очарование, — сказал мистер Рикрофт. — Просто очарование. Мы, э-э, действуем с ней сообща — я и она.

— Если все закончили, — сказала миссис Уиллет, — не сыграть ли нам в бридж?

— Э-э, позвольте! Минуточку! — сказал мистер Рикрофт; он многозначительно откашлялся, и взгляды всех устремились на него. — Миссис Уиллет, как вам известно, я серьезно интересуюсь психическими явлениями. Неделю назад в этой самой комнате у нас состоялся поразительный, несомненно вызывающий благоговейный трепет опыт.

Виолетта Уиллет как-то судорожно вздохнула. Рикрофт повернулся к ней:

— Я знаю, моя дорогая мисс Уиллет, знаю. Опыт расстроил вас. Но сейчас, после совершенного преступления, полиция разыскивает убийцу капитана Тревильяна. Они уже произвели один арест. Но некоторые, по крайней мере те, что находятся в этой комнате, не верят, что мистер Джеймс Пирсон виновен. То, что я хочу предложить, состоит в следующем: мы повторяем эксперимент прошлой пятницы, только вызываем на этот раз другого духа.

— Нет! — вскрикнула Виолетта.

— Ну, — пробурчал Ронни, — это не по мне. Я не собираюсь участвовать ни в коем случае.

Мистер Рикрофт не обратил на него внимания.

— Миссис Уиллет, что скажете вы?

Она помедлила:

— Откровенно говоря, мистер Рикрофт, мне не нравится это. Очень не нравится. Эта печальная затея на прошлой неделе произвела на меня неприятнейшее впечатление. Потребуется много времени, чтобы забыть ее.

— Чего же именно вы хотите добиться? — вмешался Эндерби. — Вы что, предполагаете, что духи назовут убийцу капитана Тревильяна? Это уж мудреная задача!

— А не слишком мудрено, как вы изволили выразиться, на прошлой неделе было получено известие о смерти капитана Тревильяна!

— Да, правда, — согласился Эндерби. — Но вы понимаете, что эта ваша идея может иметь совершенно неожиданные последствия?

— Например?

— Предположим, имя названо. Можете ли вы быть уверены, что кто-нибудь из присутствующих нарочно не…

Тут он остановился, и Ронни закончил за него:

— …подтолкнет стол. Вот что он хочет сказать. Предположим, кто-то возьмет и подтолкнет.

— Это серьезный эксперимент, сэр, — вкрадчиво сказал мистер Рикрофт. — Никто не посмеет этого сделать.

— Не знаю, — с сомнением произнес Ронни. — Я бы не поручился, за всех. Вот я, например, поклянусь, что не буду. А вдруг все нападут на меня и станут говорить, что это я? Хорошенькое дельце!

— Миссис Уиллет, я вполне серьезно, — сказал маленький джентльмен, не обращая более внимания на Ронни. — Умоляю вас, давайте проведем эксперимент.

Миссис Уиллет вздрогнула.

— Мне это не нравится. Правда, не нравится. Я… — Она оглянулась вокруг, словно бы ища поддержки. — Майор Барнэби, вот вы были другом капитана Тревильяна, что скажете вы?

Майор встретился взглядом с мистером Рикрофтом. Это, он понял, и был момент, который предусмотрел последний.

— А почему бы и нет? — хрипло сказал он.

Его голос оказался решающим.

Ронни пошел в соседнюю комнату и принес маленький столик, которым пользовались и в прошлый раз. Он установил его посреди комнаты, вокруг расставили стулья. Никто не разговаривал. Эксперимент был явно непопулярен.

— По-моему, все правильно, — сказал мистер Рикрофт. — Мы можем повторить то, что было в прошлую пятницу, при совершенно аналогичных условиях.

— Не совсем, — возразила миссис Уиллет. — Не хватает мистера Дюка.

— Верно, — сказал мистер Рикрофт. — Жаль, что его нет. Ну что ж, будем считать, что его заменил мистер Пирсон.

— Брайан, я умоляю тебя, не принимай участия! — закричала Виолетта. — Не надо, прошу тебя!

— Какое это имеет значение? Все равно все это чушь.

— Это совсем другой дух, — строго сказал мистер Рикрофт.

Брайан Пирсон не ответил и занял место рядом с Виолеттой.

— Мистер Эндерби… — начал было Рикрофт, но Чарлз перебил его:

— Меня при этом не было. Я журналист, и вы мне не доверяете. Я буду записывать все, что происходит. Согласны?

На том и порешили. Таким образом, все было согласовано. Шестеро заняли места вокруг стола. Чарлз выключил свет и сел на каминную решетку.

— Одну минутку, — сказал он. — Сколько сейчас времени? — И посмотрел на часы при свете пламени камина, — Вот странно, — сказал он, — как раз двадцать пять минут шестого.

Виолетта слегка вскрикнула.

Мистер Рикрофт строго сказал:

— Молчание!

Потянулись минуты. Атмосфера была совершенно иной, чем неделю назад. Ни приглушенного смеха, ни шепота — только тишина, нарушенная наконец негромким стуком стола.

Раздался голос мистера Рикрофта:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*