KnigaRead.com/

Агата Кристи - Тайна семи будильников

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Тайна семи будильников" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Со вздохом он принялся жевать печенье, которое всегда терпеть не мог.

ГЛАВА XXVIII

ПОДОЗРЕНИЯ

Ровно в назначенное время, в двенадцать часов дня, Юла и Лорейн входили в ворота парка, оставив свою машину в гараже неподалеку.

Леди Кут была удивлена их появлением, но явно обрадовалась и тут же стала уговаривать их остаться к ланчу.

Возлежавший в огромном глубоком кресле О’Рурк сразу оживился и принялся разглагольствовать, обращаясь к Лорейн, а та вполуха слушала Юлу, которая с большим знанием дела описывала технические неполадки, выведшие их машину из строя.

— И мы обе сразу сказали: «Как здорово, что эта негодница сломалась именно здесь!» — заключила Юла. — В последний раз она меня так же подвела в воскресенье, в одном местечке рядом с Хиллом.

— Интересно, — сказала леди Кут, — где может быть мистер Тесиджи?

— Я думаю, он в бильярдной, — отозвалась Тапка. — Сейчас я за ним сбегаю.

Она вышла из комнаты, и тут же на сцене появился Руперт Бейтмен, как всегда озабоченный и сосредоточенный.

— Да, леди Кут? Тесиджи сказал, что вы меня звали. Здравствуйте, леди Эйлин…

Пока он здоровался с обеими девушками, Лорейн воспользовалась случаем:

— О, мистер Бейтмен! Я как раз хотела поговорить с вами. По-моему, вы когда-то советовали мне, что делать, если у собаки постоянно болят лапы?

Секретарь покачал головой:

— Нет, мисс Уэйд. Это, наверное, кто-то другой вам советовал. Хотя, по правде говоря, я имею некоторое представление…

— Вы удивительный человек, — перебила его Лорейн. — Вы всегда все знаете!

— Приходится быть в курсе современных достижений науки, — серьезно ответил мистер Бейтмен. — Так вот, по поводу вашей собаки…

Теренс О’Рурк тихо сказал Юле:

— Такие, как он, и пишут все эти заметки в еженедельниках «Как добиться, чтобы каминная решетка всегда блестела», или «Знаете ли вы, что наиболее занимательным представителем мира насекомых является навозный жук?», или «Свадебные обычаи фингалезских индейцев» и тому подобное.

— Другими словами, обо всем понемногу.

— А что может быть страшней? — спросил мистер О’Рурк и благочестиво добавил: — Хвала небу, я — человек образованный и знаю, что ничего не знаю.

— Я вижу, у вас здесь есть маленькая площадка для гольфа, — обратилась Юла к леди Кут.

— Беру вас в пару, леди Эйлин, — предложил О’Рурк.

— Давайте вызовем этих двух, — подхватила Юла. — Лорейн, мы с мистером О’Рурком готовы сразиться с тобой и с мистером Бейтменом в гольф.

— Идите играть, мистер Бейтмен, — сказала леди Кут, видя, что секретарь колеблется. — Я уверена, что сэру Освальду вы сейчас не понадобитесь.

Обе пары направились к площадке.

— Ловко сработано, а? — шепнула Юла на ухо Лорейн. — Да здравствует девичья смекалка!

Игра, победителями из которой вышли Лорейн и мистер Бейтмен, закончилась как раз к часу дня.

— Согласитесь, партнерша, что зато мы играли более лихо, — сказал мистер О’Рурк.

Они с Юлой несколько отстали от другой пары.

— Вот старина Шимп, тот сама осторожность, никогда не рискует. А по мне — или все, или ничего. Это вообще недурной жизненный принцип, правда, леди Эйлин?

— И он никогда вас не подводил? — засмеялась Юла.

— Еще как! Тысячу раз! Но пока я крепко стою на ногах. Не родился еще тот человек, кому под силу свалить Теренса О’Рурка.

В этот момент навстречу им из-за угла дома появился Джимми Тесиджи.

— Юла! Как тебя сюда занесло? — воскликнул он.

— Вы прозевали увлекательнейшую схватку на площадке для гольфа, — сказал О’Рурк.

— Я ходил прогуляться, — ответил Джимми. — А откуда вы, девушки, свалились?

— Прибрели сюда пешком, — ответила Юла. — Нас машина подвела.

И она принялась подробно рассказывать о том, что с ними приключилось.

Джимми сочувственно слушал.

— Не повезло, — сказал он в заключение. — Если ремонт затянется, я могу подбросить вас после ланча на своей машине.

Раздался гонг, и все пошли в дом. Юла украдкой приглядывалась к Джимми. Ей показалось, что в его голосе звучат необычно ликующие нотки. Она решила, что дела у него, по-видимому, идут на лад.

После ланча девушки, рассыпаясь в благодарностях, простились с леди Кут, и Джимми вызвался отвезти их в гараж, где они оставили свою машину. Как только они отъехали, Юла и Лорейн одновременно выдохнули:

— Ну как?

Джимми, однако, решил покуражиться:

— О, спасибо. Чувствую себя отлично. Легкое несваренье из-за того, что переел сладкого.

— Но что произошло?

— Я же говорю. Во имя общего дела герою пришлось злоупотребить сухим печеньем. Но разве наш герой дрогнул? Ничего подобного!

— Ну, Джимми, — укоризненно сказала Лорейн, и он смягчился.

— Так что вы хотите узнать?

— Да все! А мы-то как здорово справились! Как ловко завлекли Шимпа и О’Рурка поиграть в гольф.

— Да уж поздравляю! Шимпа вы ловко облапошили. О’Рурк, тот вряд ли стал бы болтаться где не надо, а Шимп из другого теста. К нему лучше всего подходит слово, на которое я натолкнулся в каком-то кроссворде. Слово из десяти букв, означает одновременное присутствие в разных местах. Вездесущий. Будто специально про Шимпа. Куда бы вы ни пошли, непременно на него наткнетесь. И что самое страшное, он подкрадывается незаметно.

— Ты считаешь его опасным?

— Опасным? Да нет, что вы! Он же осел. Но, как я уже сказал, вездесущий осел. В отличие от всех простых смертных ему даже спать необязательно. Короче говоря, этот субъект жутко надоедлив.

И Джимми с негодованием рассказал о событиях прошлой ночи.

Однако Юла отнеслась к его рассказу без должного интереса.

— Не понимаю, зачем тебе понадобилось здесь ошиваться?

— Номер Семь, — кратко объяснил Джимми. — Я выслеживаю Седьмой Номер.

— И ты считаешь, что найдешь его здесь?

— Я надеялся найти ключ к разгадке.

— И не нашел?

— Нет, ночью не удалось.

— Ну а утром? — внезапно вмешалась Лорейн. — Я вижу, Джимми, что утром ты что-то обнаружил, правда?

— Не знаю, имеет ли это какое-нибудь значение, но только, когда я прогуливался…

— Не слишком удаляясь от дома, как я подозреваю.

— Да, ты угадала. Не удаляясь. Эту прогулку, скорей, можно было бы назвать экскурсией по интерьерам. Так вот, как я уже сказал, я не уверен, что это имеет значение, но я нашел вот такую штуку.

С быстротой фокусника Джимми вытащил из кармана маленький пузырек и бросил его девушкам. Пузырек был до половины заполнен каким-то белым порошком.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*