Эрл Гарднер - Дело о тонущем утенке
– Что же на этот раз?
– Сначала о таинственной мисс Икс из старого дела об убийстве. Я говорю о Корине Хассен.
– Что тебе удалось про нее узнать?
– Мы нашли ее след…
– Где?
– В Рино, штат Невада, как ты и думал.
– Умерла?
– Да.
– Убита?
– Она бросилась в Доннер-Лейк. Утонула, самоубийство. Правда, труп не был опознан, но в полицейском деле сохранилась вся информация и фотографии тоже.
– Когда это случилось?
– Вроде бы как раз в то же самое время, когда был убит Дэвид Лэтвелл.
– Точная дата крайне необходима и важна, – сказал Мейсон.
– Я все тебе приготовил, включая фотографии тела.
– Ты говоришь, ее не опознали?
– Нет. На теле не было никакой одежды, когда его обнаружили. Внешне весьма привлекательная молодая женщина. Это, вне всякого сомнения, Корина Хассен.
– Ты не узнал, умела ли она плавать?
– Не спрашивал, но могу и это выяснить, и довольно быстро.
– Дело-то начинает обретать понемногу форму.
– Лично я ничего не понимаю, Перри, блуждаю словно в потемках.
На лице адвоката появилось знакомое Дрейку выражение, придающее ему сходство с каменным изваянием.
– Ну а что девица из детективного агентства Оллгуда?
– Салли Элбертон? Мы установили за ней наблюдение.
– При необходимости мы сможем найти ее сразу?
– Да, да.
Вздохнув, Мейсон сказал:
– Если только я не ошибаюсь, Лоис Визерспун собирается сегодня вечером предъявить мне ультиматум, и я не удивлюсь, если ее отец тоже даст о себе знать.
Дрейк продолжал:
– Могу рассказать тебе кое-что о Рональде Бурре. Он наведывался в город очень часто, покупал фотоматериалы и всякие другие вещи… Однажды явился без жены. В тот день, когда вы с Деллой приехали из «Палм-Спринг», перед тем как его лягнула лошадь, он проявил особую активность. Подался в город – вроде бы снова за фотоматериалами. Но при этом пару раз бегал на почту.
Мейсон замер с рубашкой в руках.
– А ты что-нибудь узнал о нем в камерах хранения?
– И тут ты тоже оказался прав. На станции в Пасифик-Грейхаус он оставил пакетик, получив соответствующую квитанцию, но так и не явился за ним. Во всяком случае, дежурная не помнит, чтобы он приходил.
– Обожди минуточку. Там, как я понимаю, дежурят несколько человек?
Дрейк загадочно продолжал:
– Вот тут-то нам и подыграла его сломанная нога.
– Как это?
– Пакет был сдан около полудня того самого дня, когда он сломал ногу. Дежурная же из камеры хранения заступает на дежурство в девять часов утра и сменяется в пять. Но к пяти часам Бурр уже лежал пластом, и совершенно ясно, что не мог никуда поехать.
– А где сам пакет?
– Исчез. Значит, кто-то предъявил квитанцию и получил его.
– Дежурная не помнит, кто за ним приходил?
– Бурра она помнит, а вот того, кто получил пакет, – нет. Сам пакет помнит весьма смутно. Говорит, вроде бы это был небольшой плотный сверток в бумаге коричневого цвета. Ей кажется, что он был размером с коробку из-под сигар, но в этом она не вполне уверена. У них ведь за день оставляют много вещей.
– У этой девушки нет других обязанностей, только прием и выдача?
– Есть, она еще обслуживает журнальный киоск и отпускает газированную воду.
– Не могло ли случиться так, что кто-то проскользнул в киоск в ее отсутствие и забрал пакет без предъявления квитанции?
– Исключается. В этом она абсолютно уверена. Они несут материальную ответственность за сданные им вещи, поэтому, чтобы попасть за прилавок, надо поднять крышку как раз посредине прилавка, после чего отойдет на пружине и сама дверца.
– Ну что ж, слава богу, у меня отлегло от сердца, Пол. Признаться, сначала я вообще не видел никакого просвета.
– Что за манера говорить загадками, – сердито упрекнул Дрейк своего друга. – Неужели нельзя ввести меня в курс дела, которым я занимаюсь? Ведь ты от меня скрываешь что-то, Перри?
– Ровным счетом ничего. Все мои карты открыты… Вы не узнали, имеет ли Бурр какое-нибудь отношение к Витсбург-Сити?
– И здесь ты не ошибся. Бурр действительно жил в этом городе.
– Когда?
– Точно не скажу, но известно, что несколько лет тому назад служил страховым агентом.
– А после этого?
– Уехал на побережье, приобрел дело, вернее, долю в деле по обслуживанию автомашин, владел несколькими участками для платных стоянок. Этим он занимался несколько лет. После сменил еще с полдесятка профессий. В его жизни есть какой-то провал. Я ничего не смог о нем узнать за период с тридцатого по тридцать пятый год. Однако я не думаю, чтобы он снова возвратился в Витсбург-Сити.
– Раздобудь его отпечатки пальцев, Пол! Узнай, не сидел ли он когда-либо в тюрьме. Возможно, в офисе коронера[1] имеются отпечатки его пальцев.
Дрейк решил, что пора и ему все знать до конца.
– Послушай, Перри, я смотрю, тут дело не только в одной интуиции. Перестань напускать на себя важность и таинственность, выложи мне все, что тебе известно!
– К сожалению, пока еще ничего, Пол. Но я могу тебе рассказать о тех вещах, на основании которых я разрабатываю свои версии. Пойми, приступая к этому делу, я исходил из версии, что мой клиент невиновен. Поэтому сделать предположение о поездке Корины Хассен в Рино было совсем нетрудно. Далее. Если Эйдамс говорил правду и Лэтвелл действительно намеревался убежать с ней туда, тогда совершенно очевидно, что должно было произойти нечто такое, что спутало все их карты… и планы. В результате этого нечто был убит Дэвид Лэтвелл. Мне кажется, вполне естественно допустить, что по той же причине была убита и Корина Хассен.
– На трупе не было никаких следов насилия, – возразил Дрейк. – Молодые люди, катавшиеся по озеру на каноэ, совершенно случайно обнаружили ее труп в прозрачной воде. Они в испуге поспешили к шерифу, ну и труп вытащили. Каким-то образом выяснили, что она приехала из Рино. Тело отвезли туда, сделали фотографии. Жюри коронера[2] вынесло вердикт о самоубийстве.
– И все же это могло быть убийство, – предположил Мейсон.
Дрейк немного подумал.
– Ну, насколько я понимаю, вовсе не Милтер собирался заняться шантажом и вымогательством, а Бурр и его супруга, которые прицепились к Визерспуну с намерением как следует его пощипать. Но я не вижу, каким образом это может нам помочь, Перри. По-моему, это лишь еще один, дополнительный мотив для убийства. Визерспун попал в затруднительное положение и…
Он замолчал, услышав легкий стук в дверь и голос Деллы Стрит:
– Могу я войти, шеф? Вы в пристойном виде?
– Вполне, можешь входить, – ответил Мейсон. Делла Стрит заглянула в дверь:
– Она здесь…
– Лоис Визерспун?