Эрл Гарднер - Дело о сбежавшем трупе
Мирна Дейвенпорт опустила глаза и тихим голосом произнесла:
– И все же это не мои отпечатки. Их не может там быть.
– Вы не раскрывали коробку с конфетами?
– Нет, конечно.
Откуда-то из конца зала прибежала Сара Энзел.
– Мистер Мейсон, – замахала она рукой, – могу ли я с вами поговорить?
Миссис Энзел протиснулась через турникет и вошла в отгороженное пространство для членов суда, не дожидаясь согласия адвоката.
– Мистер Мейсон, я знаю, я точно знаю, Мирна не сделала ничего того, что ей приписывают. Она не кормила Эда яичницей с беконом. Он вообще ничего не ел, пока мы были там. Он был в полузабытье, едва говорил, а Мирна после ухода доктора Рено не входила в комнату. И она…
Мирна холодно посмотрела на Сару.
– Уходите! – сказала она решительно.
Сара Энзел замахала руками:
– Мирна, моя дорогая, я же пытаюсь помочь тебе.
– Вы сделали все, что было в ваших силах, чтобы предать меня.
– Мирна, ты понимаешь, о чем ты говоришь?
– Разумеется.
– Ты не можешь быть такой жестокой. Ты расстроена и возбуждена. Послушай, Мирна, моя дорогая, я знаю, как твои отпечатки оказались на конфетах… Ты дала Эду нераспечатанную коробку, положила ее в чемодан. Но в гостиной-то находилась точно такая же вторая коробка, наполовину пустая. Мы с тобой лакомились этими конфетами. В гостиной были даже две такие коробки, кто-то переложил оставшиеся конфеты в одну из них. Поэтому отпечатки твоих пальцев остались на некоторых конфетах. Эд, очевидно, забрал эту коробку и добавил из нее конфет в свою. Или же забрал с собой обе. Пока он был в Парадайзе, он, видимо, съел полностью конфеты из новой коробки, вторая же оставалась у него в портфеле. А это была сборная из двух коробок. Я практически могла бы присягнуть, что дело обстояло таким образом.
Не сказав ни слова, Мирна повернулась к полицейскому.
– Будьте любезны, проводите меня в тюрьму, – попросила она. – Я очень устала.
Полицейский увел Мирну.
Повернувшись к Мейсону, Сара Энзел сердито заговорила:
– Ну, и как вам это нравится? Я изо всех сил стараюсь ей помочь, а вместо благодарности получаю пощечину.
– Надо признать, – холодно отпарировал адвокат, – вы сделали все, чтобы помочь администрации Лос-Анджелеса возбудить против нее дело.
– Это потому, что я потеряла голову от волнения и… бедное дитя! Она же никогда и мухи не обидела. Я так сожалею. Я ужасно переживаю из-за того, что натворила, мистер Мейсон! Но, конечно, я не соглашусь подставлять другую щеку для очередной пощечины. Что за дурочка! Ведь если бы не я, Эд Дейвенпорт оставил бы ее без цента. А потом бросил бы. Я в этом не сомневаюсь. Уж кого-кого, а мужчин я изучила.
– Вы еще проживете здесь какое-то время? – сухо спросил адвокат.
– Конечно. Вы же слышали слова судьи? Я обязана здесь торчать.
– Возможно, мне потребуется с вами еще потолковать.
– Вы найдете меня в отеле «Фресно».
– Не исключено, может появиться необходимость уточнить кое-какие подробности относительно конфет.
Глава 12
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк собрались в номере адвоката в отеле «Калифорния».
– Ну, – заговорил адвокат, – наконец-то картина проясняется.
– Проясняется? – воскликнул детектив. – Да положение до того запутано, что в нем никто не в состоянии разобраться.
– Не горячись, Пол! – возразил адвокат. – Теперь уже совершенно ясно: Эда Дейвенпорта мог убить один-единственный человек.
– Ты имеешь в виду Мирну?
– Каким образом Мирна смогла бы его убить? Не городи ерунды.
– Очень даже просто. Приехав в Крэмптон, она дала ему дозу цианида, затем вызвала доктора Рено, заявив, что положение мужа крайне тяжелое.
– Ну и как бы она отделалась от тела?
– У нее был сообщник, который протиснул труп через окно, после чего обрядился в пижаму с красными крапинками и выскочил наружу, когда удостоверился в наличии свидетеля, причем на порядочном расстоянии, так что ему была видна мужская фигура, а лицо он рассмотреть не мог.
– Весьма интересно, – усмехнулся адвокат. – Но откуда она могла знать, что муж заболеет, когда приедет в Крэмптон?
– Ей было безразлично, когда и где он заболеет, – поморщился Дрейк. – Она ухватилась за представившуюся возможность от него избавиться, он заболел, вот она и дала ему яд. Она поступила бы точно так же, если бы он заболел во Фресно, Бейкерсфилде, Парадайзе или же в Тимбукту.
– Замечательно. Но ты не учитываешь могилку. Откуда миссис Дейвенпорт могла знать, что в трех милях от города имеется готовая могила?
– Потому что она ее выкопала.
– Когда?
– Возможно, она съездила туда за неделю и выкопала ее сама или поручила сделать своему соучастнику.
– В таком случае она должна была знать, что муж заболеет в Крэмптоне в тот самый момент, когда туда приедет.
Дрейк почесал голову.
– Н-да, будь я проклят! – пробормотал он.
– Кто же тогда его убил? – спросила Делла Стрит.
– Тот, кто знал, что он заболеет по прибытии в Крэмптон, – намекнул Мейсон.
– Но кто бы это мог быть?
– У меня есть соображения. Лично я считаю, всего один человек имел возможность предвидеть случившееся.
– Кто? – спросила Делла.
Мейсон посмотрел на секретаря, ее глаза ждали ответа.
– В данный момент я не хочу ничего предсказывать. Нам необходимо поискать дополнительные доказательства, пока наш приятель Талберт Вэндлинг спорит с окружным прокурором в Лос-Анджелесе.
– Спорит? – переспросила Делла.
– Безусловно, – подтвердил Мейсон. – Не воображай, будто окружной прокурор Лос-Анджелеса горит желанием взять в свое производство дело Дейвенпортов.
– Почему нет?
– Потому что ход процессу был дан во Фресно, здешние власти попытались обвинить Мирну Дейвенпорт, а затем неожиданно отступились и дали задний ход, когда выяснилось, что факты-то не слишком убедительны. Конечно, окружной прокурор в Лос-Анджелесе может показать, что Гортензия Пакстон умерла от яда, после ее смерти Мирна Дейвенпорт выиграла в финансовом отношении, в ее доме имелись какие-то яды и вдобавок она пыталась их спрятать после того, как узнала об эксгумации тела Гортензии Пакстон.
– Серьезное дело! – воскликнул Пол Дрейк.
– Дело серьезное, но не бесспорное, – возразил Мейсон. – Всего один-два дополнительных факта в пользу защиты, и в лучшем случае мнение присяжных разделится.
– Какие факты ты можешь раздобыть в пользу своей подзащитной?
Мейсон хитро подмигнул и выложил совсем уж непонятное:
– Отравление Эда Дейвенпорта.
– Что ты имеешь в виду?
– Лицо, отравившее его, очевидно, отравило и Гортензию Пакстон.