Агата Кристи - Рождественское убийство
— Мы будем очень рады принять Пилар у себя, — сказала Хильда.
— Она должна получить свою часть наследства, — потребовал Гарри. — Ей следует отдать долю Дженнифер.
— В самом деле, — пробормотал Чарльтон. Все посмотрели на него. — В самом деле… мне пора. До свидания, миссис Ли… Если я вам понадоблюсь… звоните мне в любое время…
Он поспешно вышел. Его большой опыт подсказал ему, что явно назревает семейный скандал.
Когда дверь за ним закрылась, Лидия отчетливо произнесла:
— Я согласна с Гарри. По-моему, Пилар имеет право на долю своей матери. Ведь завещание было составлено за много лет до смерти Дженнифер.
— Чепуха, — возразил Джордж. — Это очень легкомысленно и абсолютно незаконно, Лидия. Закон есть закон. Его приходится придерживаться.
— Джордж прав, — сказала Магдалена. — Конечно, это неприятно, и нам всем очень жаль Пилар, но, как сказал Джордж, закон есть закон.
Лидия встала и взяла Пилар за руку.
— Вам, должно быть, очень неприятно слушать это, моя дорогая? Может быть, вы оставите нас, пока мы обсудим этот вопрос?
Она подвела Пилар к двери.
— Не беспокойтесь ни о чем, дорогая Пилар. Я все устрою.
Пилар медленно вышла из комнаты. Лидия закрыла за ней дверь, затем вернулась назад.
Наступила небольшая пауза, в течение которой все переводили дыхание. В следующую минуту скандал был в полном разгаре.
— Ты всегда был проклятым скрягой, Джордж!
— заявил Гарри.
— Во всяком случае, я не был таким паразитом и дрянью, как ты! — парировал Джордж.
— Да ты был не меньшим паразитом, чем я! Ты вечно клянчил деньги у отца!
— Ты, кажется, забыл о моем ответственном положении, которое…
— Ответственное положение! — фыркнул Гарри. — Слушай ты, надутый пустозвон…
— Как вы смеете! — завопила Магдалена.
— Неужели, — произнесла Хильда, слегка повысив голос, — мы не можем обсуждать это спокойно!
Лидия бросила на нее благодарный взгляд.
— О господи! — с жаром произнес вдруг Дэвид. — Ну почему, скажите мне, такой шум из-за денег?
— Очень похвально, что ты такой благородный, — ядовито отозвалась Магдалена. — Но вы же сами не собираетесь отказаться от своей части наследства, верно? Вы так же хотите денег, как и все мы! И не притворяйтесь, как будто вы не от мира сего, все равно вам никто не поверит!
— Если вы считаете, — сдавленным голосом сказал Дэвид, — что я должен отказаться от своей доли, я…
— Разумеется, ты не должен этого делать, — прервала его Хильда. — Давайте не будем вести себя как дети! Альфред, вы — глава семьи…
Альфред выглядел, как человек, только что пробудившийся ото сна.
— Прошу прощения, — сказал он. — Вы все так кричите. Это… это меня нервирует.
— Хильда права, не будем вести себя как дети, — вмешалась Лидия. — Давайте все обсудим спокойно и здраво. Каждый высказывается по очереди. Альфред, — быстро добавила она, — начнет, так как он старший. Альфред, как ты считаешь, что нам делать с Пилар?
— Она должна, — медленно произнес он, — разумеется, жить здесь. И мы должны выделить ей определенное содержание. Что касается доли ее матери, то не думаю, чтобы у нее были какие-нибудь права на это наследство. Она не Ли, вспомни. Она испанка.
— По закону у нее нет прав, верно, — согласилась Лидия. — Но мне кажется, что у нее есть моральные права. Твой отец, насколько я понимаю, признал ее мать, несмотря на то, что она вопреки его воле вышла вамуж за испанца, равной с другими. И Джордж, и Гарри, и Дэвид, и Дженнифер должны были наследовать равные суммы. Дженнифер умерла только в прошлом году. Я уверена, что твой отец, договариваясь с мистером Чарльтоном о новом завещании, хотел вставить в него Пилар. Я уверена, что он, как минимум, отдал бы ей долю ее матери, а скорее, даже и больше. Вспомни, она была его единственной внучкой. Я думаю, самое меньшее, что мы можем сделать — это устранить несправедливость. Твой отец сам собирался это сделать, но не успел.
— Ты абсолютно права, Лидия! — тепло воскликнул Альфред. — Я согласен, что Пилар следует отдать долю Дженнифер.
— Ваша очередь, Гарри, — сказала Лидия.
— Ну, как вы уже знаете, я согласен. Я думаю, Лидия, вы очень хорошо все сформулировали, и хочу выразить вам свое восхищение.
— Джордж? — спросила Лидия.
Джордж побагровел.
— Конечно нет! — забормотал он. — Поймите, это же абсурд! Предоставьте ей жилье и деньги на платья, и хватит с нее!
— Значит, ты отказываешься присоединиться к нашему мнению? — спросил Альфред.
— Разумеется.
— И он совершенно прав, — добавила Магдалена. — Неприлично было бы даже думать о том, что он обязан сделать что-нибудь подобное! Если учесть, что Джордж — единственный член семьи, который вообще что-то делает в этом мире, я считаю просто безобразием, что его отец оставил ему так мало!
— Дэвид? — спросила Лидия.
— Я думаю, вы правы, — вяло произнес он. — Ужасно, что приходится столько спорить и дискутировать из-за всего этого.
— Вы совершенно правы, Лидия, — сказала Хильда. — Мы должны восстановить справедливость!
— Ну, кажется, все ясно, — заявил Гарри, окинув всех взглядом. — Альфред, я и Дэвид одобряем предложение. Джордж против. Большинством голосов проходит.
— Для меня это не имеет ровным счетом никакого значения, — резко возразил Джордж. — Моя часть наследства принадлежит мне и только мне. Я не отдам из нее ни пенни.
— Разумеется, нет, — подтвердила Магдалена.
— Если вы не хотите уступать, это наше дело, — резко сказала Лидия. — Вашу долю мы компенсируем из своих.
Она огляделась, все в согласии кивнули головой.
Гарри, тем не менее, пробормотал:
— Альфред получил львиную долю. Он мог бы выделить и немного побольше.
— Я вижу, — заметил Альфред, — что твое удивительное бескорыстие начинает помаленьку тебя оставлять.
— Ради бога, не начинайте снова! — вмешалась Хильда. — Лидия сообщит Пилар о нашем решении, а детали мы обсудим позднее.
Чтобы переменить тему разговора, она добавила:
— Хотела бы я знать, где сейчас мистер Фарр и мистер Пуаро?
— Мы оставили Пуаро в деревне, — ответил Альфред, — по пути на дознание. Он сказал, что ему надо сделать важную покупку.
— Интересно, — заметил Гарри, — почему он не пошел на дознание? Ему уж там надо бы быть в первую очередь.
— Возможно, он знал, что дознание перенесут? — предположила Лидия. — Кто это там в саду? Суперинтендант Сагден или Стивен Фарр?
Усилия двух женщин не пропали даром — семейный совет окончился. Все, кроме Лидии и Хильды, вышли из комнаты.