Агата Кристи - Смерть мисс Мак-Джинти
— Нужно положить этому конец! — продолжала она.
— Но что я могу сделать, мадам?
— Вероятно, можно все-таки что-то сделать, чтобы избавить меня от них! Если бы Гай был настоящим мужчиной, он бы это уже сделал! Он не позволил бы, чтобы меня преследовали…
— Значит, он ничего не делает?
— Я ему ничего не рассказывала, — ответила Ева усталым голосом. — У него один лишь принцип: надо всеми средствами помогать полиции. Ему, разумеется, это подходит! Вечером, когда было совершено убийство, он присутствовал на каком-то политическом собрании, будь оно проклято!
— А вы, где были вы?
— Дома. Я весь вечер слушала радио.
— Если вы можете это доказать…
— Но как доказать? Я предложила Крофтам баснословную сумму, чтобы они заявили, будто действительно видели меня у нашего приемника. Но эти два грязных проходимца отказались!
— С вашей стороны это — весьма неразумное предложение.
— Не понимаю, почему. Их свидетельство все уладило бы…
— Вы так полагаете?.. И вот теперь по вашей вине ваши слуги, по-видимому, убеждены, что именно вы убили миссис Апуард.
— Во всяком случае я уже раньше заплатила Крофту…
— За что?
— Ни за что, просто так.
— Я повторяю свой вопрос. Не забывайте, что вы сами обратились ко мне за помощью!
— Это не имеет никакого значения. В тот вечер Крофт принял для меня телефонограмму.
— От миссис Апуард?
— Да. Она просила меня навестить ее вечером.
— Но вы говорите, что не выходили из дому!
— Зачем мне было бы ходить к ней? Это была старая несносная женщина, и я не понимаю, с какой стати я пошла бы изнывать от скуки в ее обществе? Я вовсе не собиралась принимать ее приглашение.
— Когда именно вам звонили?
— Не могу сказать точно, но это произошло, когда меня не было дома, то есть между пятью и шестью часами. Телефонограмму принял Крофт.
— И вы дали ему денег, чтобы он забыл об этой телефонограмме. Почему?
— Не задавайте же глупых вопросов! Я не хотела быть замешанной в этом деле, вот и все!
— И, кроме того, вы предложили ему денег, чтобы он подтвердил ваше алиби! И после всего этого, что же, по вашему мнению, думают о вас Крофты?
— Мне это совершенно безразлично!
— Но это, может быть, заинтересует суд присяжных!
Ева Карпентер удивленно спросила:
— Вы говорите серьезно?
— Вполне.
— Они поверят моим слугам, а не мне?
Пуаро посмотрел на нее, тоже довольно-таки удивленный. Она была красива, но глупа. У нее были прекрасные большие глаза, но она была близорука.
— Почему вы не носите очков, мадам? — спросил он спокойным тоном. — Они пригодились бы вам.
— Очки? Я их иногда надеваю. В детстве я всегда…
— И у вас был еще выпрямительный аппарат для зубов?
Ошеломленная его вопросом, она ответила:
— Вы правы, но какое это имеет значение?.. Признаюсь, что я была очень некрасива…
— Так считала ваша мать? Ева ответила едким тоном:
— Я не помню своей матери, и мы далеко отошли от темы разговора. Вы принимаете мое предложение?
— Сожалею, но вынужден отклонить его.
— Но почему?
— Потому, что в этом деле я обязан защищать интересы Джеймса Бентли.
— Джеймса Бентли?.. Вы имеете в виду того дурачка, который убил прислугу? Но что у него общего со смертью миссис Апуард?
— Ничего… быть может.
— Значит весь вопрос в деньгах? Назовите цену!
— Здесь вы допускаете большую ошибку, мадам! Для вас все измеряется деньгами и все покупается. Вы располагаете денежными средствами и думаете, что только они идут в счет!
— У меня не всегда были деньги, — сказала Ева Карпентер.
Пуаро кивнул головой.
— Я это подозревал.
Как бы говоря сам с собой, он добавил:
— Это объясняет многое… и служит извинением для некоторых вещей!
После ухода Евы Карпентер Пуаро вновь погрузился в размышления. Итак, миссис Апуард звонила по телефону не только Дейдр Хендерсон, но и Еве Карпентер. Может быть, еще кому-нибудь. В этом предстояло еще разобраться…
Морин, как всегда, стремительно ворвалась в комнату.
— Теперь куда-то запропастились ножницы! У меня их три пары, но ни одну не могу найти!
Она бросилась к письменному столу, и Пуаро вновь стал свидетелем сцены, к которой он начал уже привыкать. Значительная часть содержимого ящиков в мгновение ока вновь оказалась на полу. Морин радостно вскрикнула и умчалась из комнаты, потрясая найденными ножницами. Пуаро почти автоматически встал с кресла и начал наводить порядок. Кусок сургуча, листы белой бумаги, корзинка для рукоделия вновь были уложены на свое место в ящики. Очередь была за фотографиями…
Пуаро вдруг замер, устремив взгляд на снимок, который оказался у него в руках. Услышав шаги в коридоре, он быстро подбежал к дивану и засунул фотографию под подушку. Он сидел на этой подушке уже с полсекунды, когда в комнате вновь появилась Морин.
— Куда же, черт возьми, я задевала миску со шпинатом?
— Вот она, мадам.
И Пуаро показал на миску, стоявшую рядом с ним на диване. Морин расхохоталась, схватила миску, а затем вдруг решила проявить заботу о самом Пуаро.
— Почему вы сидите здесь, мистер Пуаро? Это ведь самое неудобное место в доме. У дивана сломаны все пружины…
— Я знаю, мадам. Я… я любуюсь прекрасной картиной, которая висит на стене как раз напротив меня.
Морин повернула голову к картине. Это был портрет морского офицера в полной форме и с различными аксессуарами, включая бинокль.
— Это единственная приличная картина в доме, — сказала Морин. — Она, может быть, принадлежит кисти Гейнсборо…
Вздохнув, она добавила:
— Джонни, к сожалению, не хочет продавать этот портрет. На нем изображен его прадед. По-моему, он утонул вместе со своим кораблем, совершив, как полагается, геройский подвиг, Джонни страшно гордится им.
— Да, — заметил Пуаро, — ваш муж может гордиться разными вещами.
Было три часа, когда Пуаро появился у дома доктора Рэндела. Перед этим он обедал у Саммерхейзов, и ему подали безвкусного вываренного кролика с плохо поджаренной картошкой, он выпил еще полчашки какой-то кофейной бурды и находился теперь не в наилучшем расположении духа.
Дверь Пуаро открыла старая миссис Скотт. Он выразил желание видеть миссис Рэндел.
Она сидела в гостиной и слушала радио. У Пуаро сложилось впечатление, что его визит очень удивил миссис Рэндел. Она вела себя настороженно и на этот раз, казалось, вновь испытывала страх перед Пуаро. Перед ним или перед тем, что он собою представлял.
— Я пришел потому, мадам, — произнес Пуаро, — что хочу задать вам один вопрос.
— Один вопрос? Но… пожалуйста!